首页 > 诗词 > 金朝 >  甲午除夜原文翻译

《甲午除夜原文翻译》

年代: 金朝 作者: 元好问
暗中人事忽推迁,坐守寒灰望复燃。已恨太官馀曲饼,争教汉水入胶船?神功圣德三千牍,大定明昌五十年。甲子两周今日尽,空将衰泪洒吴天。
分类标签:元好问 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
不知不觉中人间的情事已骤然移迁,我徒然地守候着冷却的灰烬,只盼它能够再次烧燃。
已痛惜今日的蔡州,太仓中只剩了充饥的曲饼,怎忍让当年的汉水,再一次淹没了天子的胶船?
金朝开国皇帝的神一般的功绩和圣人般的德行,鼎盛的大定、明昌五十华年,怎不让人留恋?
一百二十年的大好江山如今气数已尽,我空自将纵横的老泪洒向那愁惨的南天。

创作背景

创作背景

  甲午,指金哀宗天兴三年(公元1234年),也就是蒙古太宗窝阔台六年。这一年正月,蒙古和南宋的军队联合围攻金朝最后一个据点蔡州(今河南汝南)。初九日,蒙古军在西城凿通五门,金守将完颜仲德督军死战。当夜,金哀宗传位给东面元帅完颜承麟。次日,南宋军攻破南城。金哀宗见大势已去,在幽兰轩中自缢身死,完颜承麟也死于乱军之中。金朝至此灭亡。除夕之夜,被蒙古军拘管于山东聊城的元好问,独坐斗室之中,写下了这首诗歌。

赏析

该诗是一首对金国灭亡的挽歌,全诗正视金朝灭亡是不会死灰复燃,再回顾开国皇帝们的神功圣德,大定、明昌两朝的太平盛世,如今走到尽头。倾吐了亡国忠臣的绝望与无可奈何的哀伤,真切动人。 点击查询更多《甲午除夜原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

元好问简介 查看全部

元好问 共收录476首,包括:《论诗三十首》、《摸鱼儿 雁丘词》、《鹧鸪天·只近浮名不近情》、《鹧鸪天·零落栖迟感兴多》、《鹧鸪天·十步宫香出绣帘》、《鹧鸪天·憔悴鸳鸯不自由》、《鹧鸪天·天上腰枝说馆娃》、《鹧鸪天·小字缭绫写欲成》、《鹧鸪天·自在晴云覆苑墙》、《摸鱼儿·忆元龙》...

元好问的其他作品查看全部

赐云南巡抚刘藻之任原文翻译

年代:清代 作者: 乾隆
山左诸生推学业,滇南六诏寄提封。才华淘洗归真实,官吏甄稽福士农。水旱无逢歌乐土,诗书有教振西廱。谩言万里君门远,不隔心常达九重。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多