首页 > 诗词 > 明朝 >  双桂堂为俞伯刚原文翻译

《双桂堂为俞伯刚原文翻译》

年代: 明代 作者: 董纪
堂前双桂如玉树,众木摇落正芬芳。淮南偃蹇有何异,月里娑婆无此香。连理合时兄弟好,带花移后子孙长。岁收金粟三千斛,天富燕山窦义方。
分类标签:董纪 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《双桂堂为俞伯刚原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

董纪简介 查看全部

董纪 共收录4首,包括:《短歌行》、《题友人山居》、《海屋为彝古鼎赋》、《绝句》...

董纪的其他作品查看全部

逢芳草原文翻译

年代:元代 作者: 范梈
忽逢芳草思绵绵,绿遍郊原翠满川。不是王孙归未得,尽缘春色有今年。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

半盏闲情,惹一湖秋水凉,心种阳光,一丝一缕渗透一庭小时光。山水寂无声,却记得自己洒下的所有温柔,风影弄花妆,轻描一幅清逸秋画。
现代好文


历经过繁华似锦,贪恋过红尘烟雨,蓦然回首,惊觉往事己定格成妩媚的风景。那些途径的山恋,那些走过的溪间,留下了深深浅浅的足迹。怀一颗云水禅心,掬一程风霜雨雪,将文字寄放天涯,任隐藏在陌上的故事轻展,轮回也成了美丽。盈一份懂得,留一份眷恋,把青花瓷描绘的篇章缱绻。
现代好文


岁月的清愁,总是厚重着人生画卷;生活的寂寥,总是百味着苦乐年华。早春的风吹起季节的落英和残花,流落一地的满是昨日的破败和苍凉。天涯孤旅谁与否,长亭外,古道边,连天芳草,惆怅依旧,暮云如歌。
现代好文


生活是一个顽皮的孩子,一时开心,一时嬉戏,一时泪痕满面,没有一样的标准,却有着一样的解决方式。当生活无奈到让人疼痛的时候,眼泪成了白皙脸上一道明媚的伤痕。而当春风得意的时候,生活就是一味爽口的菜肴,秀色可餐,美中带赏。
现代好文


绝口不提不是遗忘,而是铭记
现代好文