首页 > 诗词 > 明朝 >  野色原文翻译

《野色原文翻译》

年代: 明代 作者: 郭之奇
野色来天地,春怀动古今。云从生及止,烟自浅为深。接瞬穷诸变,哀时抚寸阴。生涯从此问,更作远游心。
分类标签:郭之奇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《野色原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郭之奇简介

郭之奇的其他作品查看全部

送侄婿刘铉南归 其一原文翻译

年代:明代 作者: 杨士奇
忆过沙溪访隐君,静安堂上倒芳樽。转头流水六十载,今日燕山遇乃孙。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

你若想称霸江湖,我便以身为盾,护你刀剑无伤,纵使弃了逍遥半生,我亦不悔。 你若想木笔成书,我便墨研桃花,搏你嫣然一笑,纵使最后荣华已谢,我亦不悔。
现代好文


很多时候,心里明明不是那样想的,却控制不了自己而说出相反的话。
现代好文


一个人,一首诗,一缕清风,一处风景,一颗素心,一支瘦笔,把秋的美景写进我多情的文字里,在这样的午后,和秋有一个热情的拥抱,其实,秋的美不用任何的装饰,看,银杏树早已穿上金黄的嫁衣,满树的金黄,黄的那么恬淡可爱;最美要数枫树了,杜老夫子就有诗句描述“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”,枫叶用生命演绎的色彩,给浓情的秋交上一副最美的画卷。
现代好文


如果我说我要环游世界我可不可以围着你转一圈
现代好文


花,古往今来,有多少诗人为之纵情吟咏,高声赞美。它那芬芳艳丽的色香,令人不酒而醉;它那朝气蓬勃的丰姿,令人抖擞振奋。
现代好文