首页 > 诗词 > 明朝 >  送客还楚原文翻译

《送客还楚原文翻译》

年代: 明代 作者: 李云龙
雁翅城边猿夜啼,郁桐江上蓼花飞。湘沅西去三千里,一路秋山送客归。
分类标签:李云龙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《送客还楚原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李云龙简介

李云龙的其他作品查看全部

新寨二首·其一原文翻译

年代:元代 作者: 魏初
万事乘除不可期,此行休怪到家迟。千山万水秋光里,尽是君家得意时。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

轻落,一点一点消融。遥望中,一丝一丝心痛。花落花开开不休,上善若水水自流。红颜远,相思苦,几番意,难相付。情难舍,心难留,花朝月夜,转眼便成指间沙。那一刻,繁花落尽君辞去。那一刻,韶华远去无处寻。那一刻,孤影成形泪湿衣。
现代好文


相遇之时,微风拂面,晨曦刚好透过密林照在脸上不那么耀眼,微露散落在草间映着阳光如珍珠闪闪发光,你轻轻走在湿润的青石板路上,优雅与昂扬都随着步伐有力闪现,嬉笑欢颜,人生没有羁绊,灵魂受过风雨岁月天地万物的洗礼清如诗笺,没有瑕疵,如此你说是不是刚好,那样的笑缅如花。
现代好文


在这冷冷的冬夜,一望无际的星空,我想你了,轻轻地想起你,心海中的快乐悄然绽放,我感受到生命从未有过的喜悦。
现代好文


岁月慢慢老了,流年慢慢淡了,人终于慢慢变了,也许是累了,也许是倦,也许是心伤透了。回首,那三千繁华幽忧梦,如今竟散落成琉璃烟火,灿烂了曾经,指引了往后的时光。
现代好文


爱情的缤纷与伤感,为爱,为一个人,愿意付出一生的光阴。一份承诺的情感,在流年里世俗的激流中沧桑着等待,倾情一生,携手走过的那段岁月,相互厮守的感觉,真好。
现代好文