首页 > 诗词 > 明朝 >  沽酒原文翻译

《沽酒原文翻译》

年代: 明代 作者: 周用
一春白发斗丝长,无奈春归唤酒尝。日晒一林梅子熟,风吹满店柳花香。汉江初泼葡萄绿,银海频浮琥珀光。消得百年三万日,不妨还醉六千场。
分类标签:周用 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《沽酒原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

周用简介 查看全部

周用 共收录8首,包括:《静观》、《至徐州》、《沽酒》、《簪花》、《落花(四首)》、《落花(四首)》、《落花(四首)》、《落花(四首)》...

周用的其他作品查看全部

邀月坐中庭原文翻译

年代:宋代 作者: 胡仲弓
邀月坐中庭,清影不可驻。举酒浇枯肠,落笑欠长句。瀣气惟沾衣,秋声远鸣树。磕睡依危栏,梦断足幽趣。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一段陌生的暧昧,残缺的回忆,回忆里,有你,有我,却没有爱情。相思无边,寂寞无涯。就在遥远的曾经,也许是昨天的故事,或许是真实的梦幻。在这个静谧夜晚,我收拢流逝的记忆,品味着孤单,为曾经的拥有铺一座思念的桥。在这个静谧夜晚,我捡拾青春的碎片,打包着情感,为往事编织岁月的挽歌。
现代好文


谁抚我青丝万缕,为你绾结一世同心;谁为我深情凝望,许你一场地老天荒。前世我为你轩下窗前一朵莲,悄然映入你眼帘,你挥笔轻吟咏莲诗篇,不知我心似君心,轮回已千年。今生你是我不悔的眷恋,我依然为你深情款款,一笑莞尔,许下三生三世的夙愿。
现代好文


爱情,自古到今,都是被咏唱不衰的话题。人,年龄越大,越懂得爱的分量,内涵,这红叶,在我的眼里,一个年近不惑的女人眼里,就是一帧帧爱情电影的胶片,把许多镜头剪辑在一起,浓缩成醉人眼眸,惹人怜惜,启人深思的红叶。
现代好文


对着你亮着的头像,终于做到了无动于衷
现代好文


那一抹阳光的刺眼,夹杂着温暖。
现代好文