首页 > 诗词 > 明朝 >  题阙 其一原文翻译

《题阙 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 王世贞
□卿勉为让,汰者亦不违。酂侯恶平阳,易箦乃不私。如何鼎铉间,腹刃日相排。既安成功退,起狱复中之。天道亦昭昭,循环无已时。
分类标签:王世贞 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《题阙 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王世贞简介 查看全部

王世贞 共收录75首,包括:《戚将军赠宝剑歌》、《送妻弟魏生还里》、《梦中得“百年那得更百年,今日还须爱今日》、《岳坟》、《忆江南·歌起处》、《寓怀(以下《四部稿》)》、《杂诗》、《太原道中书事二首》、《太原道中书事二首》、《游南高峰》...

王世贞的其他作品查看全部

落花诗叠旧作落叶诗韵·其三原文翻译

年代:清代 作者: 乾隆
楞严七处漫徵心,棒喝当前悟转深。红雨乍飞酣午梦,青蘋欲动锁林阴。无端拥帚呼僮扫,尚忆携瓶共客寻。此日东风谁禁得,不闻闻界见观音。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

千山青,万水清,难尽此生情。伤由君,乐亦君,行行但为君。
现代好文


再见,那定格,斑驳,泛黄,然后脱落,最终被遗忘了的美好。
现代好文


在一树花开里,读青山不老,在细水长流中,描画沧海桑田,丈量海角天涯的距离,延续烟雨红尘处的海枯石烂,地老天荒的誓言,我已在花开里,坐落成你喜欢的模样,只等着缘份的天空,悄然来临。
现代好文


你在就心安的,这是这世界上最美丽的风景,粗茶淡饭有什么要紧,年华老去有什么要紧,你在就心安的
现代好文


一个人走在一个微凉的城市,淡忘着过去的美好
现代好文