首页 > 诗词 > 明朝 >  独坐原文翻译

《独坐原文翻译》

年代: 明代 作者: 管讷
独坐茅堂上,长吟不下床。乱书堆几席,疏雨过陂塘。野燕冲帘入,汀花度水香。应须存晚计,次第学耕桑。
分类标签:管讷 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《独坐原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

管讷简介 查看全部

管讷 共收录16首,包括:《墨窗为赵捴谦赋》、《晓起》、《独坐》、《发新河次韵》、《晓发雷港》、《哭先师樗隐先生》、《尹母行》、《次韵答朱孟辨见寄》、《宴徐氏楼》、《和内兄金士廉清明日答张应辰见过》...

管讷的其他作品查看全部

初冬郊行原文翻译

年代:元代 作者: 仇远
喜闻颍弟与坡兄,趁小春晴野外行。独树荒村生处僻,落霞孤鹜去边明。豳风酒食归田乐,韶部埙箎打稻声。从此广文差饭足,素餐只愧老农耕。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

想哭的时候,闭上眼睛不让它流泪;伤心的时候,找个地方静静的发呆,告诉自己、要坚强;孤独寂寞的时候,静静的想着某人,听那些一起听过的歌;难过的时候,学会了伪装自己,对别人笑;失落的时候,笑着对自己说、没事的;失败的时候,尽管已无力也要爬起来,告诉别人,我很坚强。
现代好文


今生的我不是你前世千万回眸间相识相知相爱相守后,残存的一丝余温,而是在生生世世的轮回里依旧与你约定要地老天荒的痴者。所以那云依然在你的天空飘着,那雨依然滋润着你干枯的心田。所以当我为你绽放最初的美丽后还能用残留的余香将你再度弥漫。犹如那化蝶双飞,飞过红尘飞过万世千生永不离弃。
现代好文


彼岸繁花,开一千年,落一千年,花叶不相见,情不为因果,缘注定生死,浮华苍桑,终究太多的伤。喧嚣、沉寂,终究躲不过悲凉。蝶恋天涯,迁移一季,守望一季,对影两相弃,爱不为情生,璨璨泪雨下,流年,残惜,终究太多的痛,繁花,没落,终究逃不过惆怅 。
现代好文


我一生荒芜,唯记得同你在一起时笑的盎然肆意,哭的酣畅淋漓。
现代好文


都说外表看着开心,大大咧咧的人,都是内心深处很脆弱的人!而我,虽然喜欢听伤感的歌曲,看个电视也会哭的稀里哗啦,什么事都放心里,谁都不放眼里,但是一直都是没心没肺!
现代好文