首页 > 诗词 > 明朝 >  病中柬张郎中臬原文翻译

《病中柬张郎中臬原文翻译》

年代: 明代 作者: 屠应埈
闭阁经时思悄然,绿阶芳草欲芊芊。啼莺日送千门晓,宫树晴含万井烟。东第绮罗淹白昼,西园桃李照芳年。何时试共张京兆,走马章台垂柳边。
分类标签:屠应埈 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《病中柬张郎中臬原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

屠应埈简介 查看全部

屠应埈 共收录9首,包括:《高阳行》、《送林佥宪汝雨兵备颍州》、《太乙坛歌》、《送陈约之谒祀孝陵》、《甘露寺次韵》、《病中柬张郎中臬》、《游城东观》、《春日过瀛海公第有感》、《再和严相公诏赐直庐有作次韵》...

屠应埈的其他作品查看全部

灌园四首和李潜夫先生·其二原文翻译

年代:明代 作者: 彭孙贻
疏畦小园未全荒,插槿编篱草覆墙。山柳正当高士屋,秋菰已足野夫粮。三升薄黍供浮白,两部林蛙代引商。隔陇水车方轧札,劳歌声渴枯槔长。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

残缺的梦,拼凑不出完美的境界,霎时的情,已入深秋,寒意即起;君若不相离,伊又为何泣,氤氲丝丝花香,季节的转变,又过一界线,君似已渐远,望望望不到边,伊已悲意起,盼盼盼不到头,波澜不惊,拾起你的画册,入眼笔笔勾描,深深细细无一不精,画中人,似曾遇见;若曾依恋,奈何缘,且入眼转秋,皆为寒。
现代好文


阳光下的泡沫,是彩色的,就像每天的我,是幸福的。
现代好文


越在乎什么,越受制于什么;越执着什么,越容易被它打败;在乎了、执着了,你的弱点就明显了。
现代好文


那天阳光正好,你微笑,我拍照,定格了一瞬间的美好,乱了一辈子的心跳
现代好文


用语言播种,用彩笔耕耘,用汗水浇灌,用心血滋润,这就是我们敬爱的老师崇高的劳动
现代好文