首页 > 诗词 > 明朝 >  行役原文翻译

《行役原文翻译》

年代: 明代 作者: 乔世宁
行役何仓皇,登涉念徒御。白日息虞渊,行子在中路。杪秋多悲风,摇落不可顾。我非草与本,胡为被霜露。不辞霜露侵,但恐岁云暮。
分类标签:乔世宁 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《行役原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

乔世宁简介 查看全部

乔世宁 共收录9首,包括:《行役》、《关山月》、《杨花落》、《入塞》、《经始皇墓》、《捣衣》、《寄王太史元思谪戍玉垒》、《江干曲二首》、《江干曲二首》...

乔世宁的其他作品查看全部

采莲曲 其三原文翻译

年代:宋代 作者: 俞桂
女伴歌采莲,清声度流水。无意惊鸳鸯,鸳鸯自飞起。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

大提琴的声音就象一条河,左岸是我无法忘却的回忆,右岸是我值得紧握的璀璨年华,中间流淌的,是我年年岁岁淡淡的感伤!
现代好文


相爱是一种感觉,一种须用两颗心去体验和感受,才能体会出那跌宕起伏的美丽。
现代好文


在古代,我们不电话,不短信,不网聊,不微博,不漂洋过海,不被堵在路上。如果我想你,就翻过两座山,走五里路,去牵你的手。
现代好文


虽然我已经全速前进了,但依然追不上跑在前面的人。我看着他们接受旁人的鲜花和掌声,散发着胜利者的光芒,很耀眼,耀眼得让所有人都遗忘了我的存在。我以为我可以不在意,可以重新回到最初的悠闲步调,不再盲目地跟随着他们。可是,尽管我放慢了速度,却已经回不到曾经的轻松,脚步越发沉重。
现代好文


屋宽不如心宽,身安莫若心安!人的一生都在追求一种"安",因此有"安全感",但事实上一切恰恰相反,是变动无常的,稍纵即逝的,不经意就流走的,佛教也讲"安",这个"安"是在一切无常的深刻认识上"安然忍可",因此,面对一切情况都可以"安然若素","安忍如地","安静祥和"。
现代好文