首页 > 诗词 > 明朝 >  幼女词原文翻译

《幼女词原文翻译》

年代: 明代 作者: 毛铉
下床着新衣,初学小姑拜。低头羞见人,双手结裙带。
分类标签:毛铉 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文注释幼女下床穿上新衣,初次学着新娘的拜堂礼。
恐怕他人取笑羞的不敢抬头,紧张的不停抚弄裙带。

创作背景

鉴赏

在中国古典诗歌史上,专门吟咏幼女(含少女)的诗作数量不多,但这类诗作大都写得富有诗趣,颇具特色。西晋著名诗人左思的《娇女诗》可谓中国古代最早写少女情态的妙诗。此诗极尽铺陈之能事,着力描绘诗人的两个女儿——小女“纨素” 与大女“蕙芳” 逗人喜爱。正如明代谭元春所评:“字字是女,字字是娇女,尽理、尽情、尽态。”明代诗人毛铉的《幼女词》,尽管仅有20字,但状写幼女情态逼真传神,“如在目前”,较之左思280字的《娇女诗》毫不逊色。 点击查询更多《幼女词原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


毛铉简介 查看全部

毛铉 共收录1首,包括:《剡溪霁雪送原上人》...

毛铉的其他作品查看全部

谒金门 春晚原文翻译

年代:清代 作者: 杜文澜
芳意满,一架紫藤阴乱。陌上柳花吹不转,玉关人更远。寒尽画帘长卷,迟日频停针线。燕剪剪春愁未剪,寄情双翠管。
换一首猜你喜欢

现代好文查看更多

诉情相送,轻舟泊岸,无语哽咽,轻雾遮眼,花落缤纷,渔歌向晚,寂寂孤雁,茫茫尘寰,心悸黯然,酌酒一别,花萼无言,归期隐隐,真情相唤,相思尽去,浮梦连篇,三生石畔,铮铮誓言,不负卿心,共度华年。
现代好文


茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。
现代好文


梦里轻盈的雪花一朵朵落下,无声无息,消失在海面上。所谓繁花不过是一场梦,就像他的爱情一样。今生今世,相见无期。
现代好文


时光的齿轮滞了滞,终于重新转去,不再为谁减速。 所有见过的,听过的,经历过的,一切的一切, 虚无的现世与真实的幻象,都没有办法再重复一次。
现代好文


爱到深处便无怨尤,有些人可以冷静自持,揭开一切展到台面去拨捡计较,那大抵也是爱得不深的缘故,否则,多少辛苦多少牺牲不过是求个展颜一笑罢了。值不值得,真是不足为外人道,自己心里有数就行。
现代好文