首页 > 诗词 > 明朝 >  贫女吟原文翻译

《贫女吟原文翻译》

年代: 明代 作者: 佘育
旧丝织尽复新丝,辛苦终朝不下机。只恐与时花样别,不堪裁作嫁人衣。
分类标签:佘育 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《贫女吟原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

佘育简介 查看全部

佘育 共收录2首,包括:《重过大梁坡台废寺有感》、《贫女吟》...

佘育的其他作品查看全部

访进士何斯复于歙北黄荆渡不值时斯复方以养原文翻译

年代:明代 作者: 程敏政
问路寻君径出城,过桥自得绕溪行。小翻翠柳东风软,返射青山夕照明。为就江鱼长供母,暂容沙鸟一寻盟。前村种药归应晚,欲话心期恐未成。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

时间,渐渐带走了年少轻狂,也慢慢沉淀了冷暖自知。
现代好文


一夜悲雨相思凉,独守白昼等天荒,秋风一辞无景音,在世寻访掌难明,走在东方若谷的刻薄心语,绕来心中相思布景,华丽的脸庞,独自去忧伤,忧不能减去心中的乱,而伤不能叠加再次相遇。
现代好文


沉淀,不是消沉,而是用一颗淡然的心去审视浮躁,以在宁静中找到属于自己的位置。沉淀,是一种积累、踏实、谦和和智慧,更是心灵的安详和井然。沉淀,是一种素心处世的生活态度,汲取菁华,沉积智慧。沉淀,让心灵静谧,让生命丰盈,在不平静的生活中找回宁静的美丽,而看山神静、观海心阔。
现代好文


习惯寂寞以后,一个人就是全世界。什么天荒地老,什么至死不渝,都只是锦上添花的借口。你哪里都好,只是无缘到老。逗逼没什么不好,只是你给的嬉笑太多,以至于没有人欣赏你的认真。
现代好文


不要等明天向我们走来,让我们走向明天吧!只有当我们将“等待一个美好明天”的“等待”改为“开创”时;才能拥有一个真正属于自己的、美好的明天。
现代好文