首页 > 诗词 > 明朝 >  元夜原文翻译

《元夜原文翻译》

年代: 明代 作者: 梁储
尊前休问夜如何,且听佳人达曙歌。圆月向人偏皎洁,绪风吹面正清和。星从左个将春至,雁向南楼带字过。翘首五云最深处,千觞应助圣颜酡。
分类标签:梁储 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《元夜原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

梁储简介 查看全部

梁储 共收录1首,包括:《元夜》...

梁储的其他作品查看全部

宋江都研原文翻译

年代:宋代 作者: 高似孙
数雨清纯玉不如,入婆陶发冷萧疏。千金烂抵荆山鹊,一璞深刳渭水鱼。墨带花香临近涧,泓沉洒影了残书。从来端歙难优劣,名下真成士不虚。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

世间有一种举动叫沉默,沉默中有的只能是相思,相思,相思!因为相思,天涯咫尺!因为相思,咫尺天涯!一旦爱有了沉默,想着心爱人的感觉,时而远,时而近。时而远,是因为不能和她偎依。时而近,是因为会想起与她浓情蜜意时的点点滴滴。沉默的爱,孤单相伴,寂寞等待。
现代好文


盛夏光年,花城如梦,茶语芳香,那是心上最好的时光。同是赏花品茶人,清茶相伴,两心相依,温雅而怡心。泡上一杯清茶,那曾经的芬芳与花香,是怎样的令人心醉。青花的茶具里漂浮着花瓣的美丽,像诗情捻在淡淡的水中,轻啜一小口,便芳香到了心底,花间情趣呼之欲出。心透明着,纯粹着,心双双醉在缕缕茶香中。
现代好文


闭上繁花,推开扰人,空握一滴透明无色的水。头上的明月,你可会为我洒一片诱人的好光阴。 回及那些没有颜色的年轮,再翦一幅西窗含泪。
现代好文


告诉自己,现在的你不能再混再疯再懒惰了,前途很重要。
现代好文


妈妈说我是在泰国捡来,所以一半人一半妖
现代好文