首页 > 诗词 > 明朝 >  情诗 其一原文翻译

《情诗 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 伍瑞隆
十五伴郎宿,郎心似明月。只恐二八来,分明有圆缺。
分类标签:伍瑞隆 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《情诗 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

伍瑞隆简介

伍瑞隆的其他作品查看全部

经姑苏与张天雨杨廉夫郑明德陈敬初同游虎丘山次东坡旧题韵原文翻译

年代:元代 作者: 萨都剌
孤峰峙平畴,松杉夹飞岭。古剑池独奇,两壁插天井。晃疑将军拜,灵泉奔老耿。深惟著蛟螭,净莫容虬黾。昔试盘陀锋,斩斲寻尺矿。兆瘗银凫多,气结金虎猛。至今王霸业,堪笑未全骋。何如吾同游,俯仰无少哽。小吴不满目,坐览三万顷。风高塔铃语,日昃萝衣冷。香积饷醍醐,法喜得隽永。嗟嗟蛾眉仙,尝来弄光景。踪迹留雪泥,宇宙寄泡影。九京倘可作,当为折简请。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

寂寞销魂,熄灭孤灯,随恨灯影去。四溢悲伤,依旧忆,却是旧时相识。独俺心中泪,低吟离别恨。千回百转,已是过往。独椅空楼,失落的神殇,亦难在眷恋。心随千山,已是斜阳。
现代好文


回忆如一次细致的寻觅。在某个黄昏,一袭青衫徘徊在等待的渡口,想寻找当初失落的那颗种子。曾经开出的花已经落了,错过开放的季节,只剩下凋落后的枯枝,折枝入怀,仿佛闻到了那抹许诺的微香,是那样嫣红明艳,在眼眸里光影流动。
现代好文


任何科学上的雏形,都有双重的形象:胚胎时的丑恶,萌芽时的美丽。
现代好文


未来的事情是我们无法预测的,我们唯一能够做到的,就是创造未来,创新未来。
现代好文


也曾想过忘怀。可否以意志来忘怀 我会忘记你吗 或者忘怀不是忘记,而是记起想起你的时候,已经无关重要了。再见到你也不会惊动,不见也不挂念。
现代好文