首页 > 诗词 > 明朝 >  秦士录原文翻译

《秦士录原文翻译》

年代: 明代 作者: 宋濂
邓弼,字伯翊,秦人也。身长七尺,双目有紫棱,开合闪闪如电。能以力雄人,邻牛方斗不可擘,拳其脊,折仆地;市门石鼓,十人舁,弗能举,两手持之行。然好使酒,怒视人,人见辄避,曰:“狂生不可近,近则必得奇辱。”  一日,独饮娼楼,萧、冯两书生过其下,急牵入共饮。两生素贱其人,力拒之。弼怒曰:“君终不我从,必杀君!亡命走山泽耳,不能忍君苦也!”两生不得已,从之。弼自据中筵,指左右,揖两生坐,呼酒歌啸以为乐。酒酣,解衣箕踞,拔刀置案上,铿然鸣。两生雅闻其酒狂,欲起走,弼止之曰:“勿走也!弼亦粗知书,君何至相视如涕唾?
分类标签:宋濂 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
  邓弼,字伯翊,秦地人。身高七尺,双眼藏锋芒,很有威势,眼睛睁开便闪闪如电。臂力过人,凭力量称雄于人。邻居两只牛在打架,谁也分不开,邓弼只需一拳,就砸断牛脊,斗牛应声倒地。集市门口,有面石鼓,十个大汉都无法抬动,邓弼两手一用劲,抱起就走。不过,他老是借醉酒发脾气,怒目视人,人们看见就躲,都说:“这是一个狂人,不可靠近,否则就是自取其辱。”

创作背景

创作背景

  宋濂生活于元末明初,早年对科举制度无兴趣,却也饱读经史子集之书,想以此经世致用。但年轻时却没有在元朝政府中任一官半职,晚年又因礼仪问题而两遭贬滴。与《秦士录》中的邓弼,可谓同是天涯沦落人。因为邓弼的傲视权贵和蔑视礼俗,在他思想感情上引起了共鸣,而且以邓弼这样一位全才却不遇于时、不用于世、生不逢辰,终致怀抱才智而没,也令宋濂感到十分痛惜,所以宋濂为邓弼立了这篇传。

赏析

这是一篇人物传记,讲述了秦士邓弼的事迹和遭遇。文章通过几个富有特征的情节,描绘出邓弼这样一个身怀绝技、勇猛无敌而又博学多才、豪爽狂放的英雄形象;同时也写出了邓弼怀才不遇、报国无门、老死林泉的悲剧一生。它含蓄地揭示了封建统治者埋没人才的客观现实,寄寓作者为国惜才、为有志之士不得重用抱不平的内心愤慨。全文笔墨酣畅淋漓,人物形象虎虎有生气。 点击查询更多《秦士录原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

宋濂简介 查看全部

宋濂 共收录70首,包括:《皇仙引》、《题李易安书琵琶行》、《渊明祠》、《越歌》、《忆山中》、《简吴山长》、《清夜》、《游览杂赋(三首)》、《次黄侍讲赠陈性初诗韵》、《和刘伯温秋怀韵(四首。刘《旅兴》五十首中》...

宋濂的其他作品查看全部

隆庆府原文翻译

年代:宋代 作者: 郭令孙
翠壁苍崖万仞危,势如天险限坤维。山带岷峨千里秀,栈连秦汉两川驰。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

悠悠比目,缠绵相顾。情脉脉兮,说于朝暮。有琴邀瑟,充耳秀盈。贻我心兮,得携鸳鹭。悠悠比目,缠绵相顾。颠倒思兮,难得倾诉。兰桂齐芳,龟龄鹤寿。抒我意兮,长伴君处。
现代好文


在这个细雨纷飞的季节,你轻轻地来到我的梦里。梦是那样的美丽,一把古色古香的伞,一对手牵手的人…都说红尘难忘,只因相遇太美,多少个轮回,才寻到遇见的唯美。
现代好文


每个顺其自然的背后都是想要改变却不得的努力,每个洒脱的背后都藏着不舍,每个放下前都是挣扎,每个人心里都有不可言说的秘密。
现代好文


知你喜欢雪的纯净与绵厚,嗯,你也知我,喜欢雪的圣洁与温存,就像喜欢如雪的你一样。却不知,你那里是否也下雪了,你是否也与我一样,在一片净洁的天地间默默地享受着雪的宁静与乐趣,享受着我给你的温柔与甜美。
现代好文


追你的人太多,各样浪漫的表白把我朴素的真心淹没,眼看你将坠入别人的漩涡,恨不得把你抓回火星,让你与我长相厮守,来自火星的表白,接不接受
现代好文