首页 > 诗词 > 明朝 >  塞上曲一百首(录一十四首)·辕门士卒众还雄原文翻译

《塞上曲一百首(录一十四首)·辕门士卒众还雄原文翻译》

年代: 明代 作者: 李开先
辕门士卒众还雄,更羡车攻马又同。自是经营能竭力,新来节制免从中。
分类标签:李开先 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《塞上曲一百首(录一十四首)·辕门士卒众还雄原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李开先简介 查看全部

李开先 共收录35首,包括:《夜奔》、《富村翁》、《归休家居病起蒙诸友邀入词社》、《范张二姬弹筝》、《春夜》、《春日雪宴》、《秋千》、《早春即事》、《元夕邀客赏灯兼听筝笛二乐》、《除夕有感》...

李开先的其他作品查看全部

次韵送顾龙山南归原文翻译

年代:明代 作者: 陆楫
官河春水送行舟,君去悤悤不可留。须信故园春正好,莫因风雨驻扬州。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

见与不见,心之所见。念与不念,镜花水月。食色性也,虚惘红尘。静观如是,尘起缘灭。当尘世未醒,花未败,藤未枯,石未烂。我曾与你以桃花为盟,枯草为冠,为你一诺磐石。今日赤绳系定,珠联璧合。卜他年白头永偕,桂馥兰馨。
现代好文


一念花开,一念花落,这山长水远的人世,终究是要自己走下去。
现代好文


跋涉千里来向你道别,在最初和最后的雪夜,冰冷寂静的荒原上,并肩走过的我们,所有的话语都 冻结在唇边,一起抬头仰望 你可曾看见:七夜的雪花盛放了又枯萎,宛如短暂的相聚和永久的离别,请原谅于此刻转身离去的我——为那荒芜的岁月,为我的最终无法坚持,为生命中最深的爱恋,却终究抵不过时间。
现代好文


有时候,失望到一定程度后,反而会开出一朵花来,那朵花的名字叫,无所谓。
现代好文


生命本身没有意义,你要能给他什么意义,他就有什么意义。与其终日冥想人生有何意义,不如试用此生做点有意义的事。
现代好文