首页 > 诗词 > 明朝 >  得李烟客祝发庐山书原文翻译

《得李烟客祝发庐山书原文翻译》

年代: 明代 作者: 陆启浤
昔年杖履在钱塘,又向庐山住草堂。参法直皈新慧远,怀人还忆旧高阳。石梁桥滑褰衣稳,瀑布岩高漱齿香。指日菟裘吾计就,相寻应到虎溪旁。
分类标签:陆启浤 庐山 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押阳韵 出处:槜李诗系卷二十

创作背景

点击查询更多《得李烟客祝发庐山书原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陆启浤简介

陆启浤的其他作品查看全部

七夕三首 其二原文翻译

年代:宋代 作者: 邓林
迢递天河路,飘摇博望槎。仙郎犹有妇,荡子可无家。度日忧王事,逢秋感岁华。乡心成百折,城鼓已三挝。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

醇似千年佳酿,醉;淡若半盏香茗,清。竟使少有提笔的自己卷上又添几行小字“犹忆梦中伊人醉颜,念此回眸流年蓦现。”算不得为何高妙,只是心有所感,题下罢了。见你胜得天下,此言无妄。
现代好文


思念一个人,美好而酸涩;牵挂一个人,甜蜜而孤单。生命中的过往,一些徘徊,只为那一处心的留白。一份情,默默存放;一份爱,永远珍藏。生活,看开看淡,放下,一切都是美景…
现代好文


上苍赐予你爱,不是为了最后从你的灵魂里带走它。
现代好文


在这如梦的美景中,你倾世的容颜是最美的点缀。花开花落,群芳无艳,而你却依旧有着一成不变的容颜。浮生浮华,谁在为谁绽放 谁在为谁凋零 谁在为谁等待 谁在为谁执着 于是爱情成为亘古不变的迷;于是相守成为经年为改的梦。
现代好文


你和一个人遇见,是一回事,你和一个人遇见后能在一起多久,是你的能力的事,并不是每个人都具备很好的爱的能力。
现代好文