首页 > 诗词 > 明朝 >  春日试笔四首·其四原文翻译

《春日试笔四首·其四原文翻译》

年代: 明代 作者: 蓝智
又看庭草换年华,最忆痴儿未到家。白发倚门望春信,好风开遍杏桃花。
分类标签:蓝智 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《春日试笔四首·其四原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

蓝智简介 查看全部

蓝智 共收录40首,包括:《暮宿田家作》、《风雨不已川流渺漫感事叙怀柬我同志》、《雨中柬王幼度》、《赤壁》、《宿橘山田家怀蒋先生》、《暮归山中》、《秋日游石堂奉呈卢佥宪》、《秋夕怀张山人》、《雨中同孟原佥宪登嘉鱼亭》、《时事》...

蓝智的其他作品查看全部

秀亭秋怀十五首原文翻译

年代:元代 作者: 方回
登高见佳句,意会无非诗。顾视不即收,顷刻已失之。老树踞崖石,腹空犹有皮。顾此有何限,爱玩频嗟咨。侍者一童子,髧如枯发垂。从我仅一饱,万事无所知。岂不亦怪我,徘徊将奚为。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

我的梦想就是永远青春,幸福安逸,然后再最幸福中死去。
现代好文


生活,有时就像一个难解的寓言,不到最后你不知道它的真正含义。韶华盛极之后,只在风中零落成满目的伤。但在那时,命运藏起了它的剧本,他们终究还是相爱了,这一出悲剧至少没有提前上演。
现代好文


两个人注定结局不能在一起,相聚的每一刻,是快乐,也是煎熬,每一分都是倒计时,如冰遇初春,于是更珍惜,加倍珍惜,于多年之后,想起那个人,或许,才不会隐隐抱憾。
现代好文


许多人的所谓成熟,不过是被习俗磨去了棱角,变得世故而实际了。那不是成熟,而是精神的早衰和个性的夭亡。真正的成熟,应当是独特个性的形成,真实自我的发现,精神上的结果和丰收。
现代好文


如果抓不住旧时光的影子,我们就可以微笑的看着往昔。
现代好文