首页 > 诗词 > 明朝 >  雪中偶吟四首·其一原文翻译

《雪中偶吟四首·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 邹元标
人皆笑拙宦,我独乐有馀。浮气日以敛,性天日以舒。名者不祥器,况复窃高誉。洗心力澄汰,庶不负居诸。
分类标签:邹元标 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押鱼韵

创作背景

点击查询更多《雪中偶吟四首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

邹元标简介

邹元标的其他作品查看全部

次韵竹林先生中秋玩月之作原文翻译

年代:元代 作者: 鲍恂
昔年为作蟾宫客,曾向宫中看玉轮。万丈光悬金粟树,三更影落绛河津。生憎老兔深为窟,却笑仙娥不嫁人。回首归来旧尘世,满天风露一吟身。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

锦城笙歌,心字犹缺,寂景空寥人影乱,人去,风景曾谙。谁在三石河畔奏一曲天荒地老,谁在断桥途中演一世离欢。今生情缘,生死相守,一指流砂,斩尽尘缘,三生佛前,执着来生,指尖滴血,画情缘,一笔一落,盼轮回。三生情殇,流沙而逝,一生情缘,只为伊人而憔悴。
现代好文


若,我只是你茫茫人海的过客,可不可以不让我痴迷?若,我只是你如花年华的点缀,可不可以不让我沉醉?若,我只是你半世流离的起点,可不可以不让我离开?看不到故事的结局,烟雨古城,有谁为我等?花无声,落满地,可知伤了谁的情?碎了谁的心?
现代好文


我的眼泪留了下来,灌溉了下面柔软的小草,不知道来年,会不会开出一地的记忆和忧愁。
现代好文


当无字可写的时候,就看看风吹落花,听听心底的另一个声音,然后再等一场雨,编制一帘幽梦。如若落花染醉了春的枝丫,陶冶了夏的妆容,迷离了秋的萧瑟,装饰了冬的圣洁,那我就站在彼岸,等你从烟雨江南踏马而来,来装饰我的梦。
现代好文


如果你正在失去你的闲暇时光,小心!可能你正在失去你的灵魂
现代好文