译文注释
译文注释
己酉年的端午节那天,天公不作美,狂风大作,暴雨倾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整个汨罗江上,没有一处可以让人竞渡龙舟,借以凭吊远古英雄屈原的灵魂。
石榴花如火地开着,似乎正在笑话我,我只好自我解嘲道:其实,陶渊明既使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒。今天,我虽无法凭吊屈原,我也一样仰慕他。
创作背景
创作背景贝琼生于元代中后期,因元朝统治者废除科举考试,并对汉族知识分子采取压迫和歧视政策,汉族知识分子多怀才不遇,有志难伸,诗人在端午节,看到狂风暴雨,想起屈原这位怀才不遇的伟大爱国者,不禁兴叹,同时也表现了自己虽怀才不遇但仍旧洒脱的一面。
诗人在端午节遇到风雨,天气昏暗,使得汨罗江上没有人祭奠屈原这位伟大的爱国者,屈原忠心为国却屡遭贬谪,怀才不遇,千年后的风雨还耽误了人们对屈原的祭奠和怀念,整个汨罗江上没有一处可以凭吊屈原英魂的地方,诗人心中不由得伤感起来,然而开放的榴花似乎在嘲笑诗人自寻烦恼,于是诗人只好自嘲的引用陶渊明的事迹,纵然陶渊明这样的纵情山水的隐士,对屈原的仰慕之情也丝毫未减。全诗在平淡的天气描写和议论中抒发情感。
点击查询更多《巳酉端午原文翻译》的相关知识
写赏析
时光是山水人家里的烟火,隔着辽远的雾色,辗转散尽。唯留路人惊讶的叹息。昔年的一指风华,终抵不过半掌流沙,手中紧握着的峥嵘山河,悄然在岁月里倾塌。浩渺苍穹,上古洪荒已远,浮生已是又一季轮回。
现代好文
声声萧涩,一曲离殇。 节之莫叹,步步彷徨。 风轻云淡,花落人断肠。 唯余一地无奈,相思凝结成霜。 又是灯火阑珊处, 无情者伤人,有情者自伤。 红颜错恋,聆雪纷纷, 擦肩陌路,泣如雨声。 东亭日暮,看夕阳黄昏。
现代好文
保持微笑,停止抱怨那些改变不了的事。无论你开心与否,时间总是不等人的。
现代好文
望着母亲那深情的目光,听着她那发自内心的话语,我全身的血液开始沸腾起来,我给母亲的不是美好的丰收和回报,而母亲给我的却是莫大的安慰和鼓舞。她用她那微妙的淡淡的一笑,阐释了人要敢于面对自己的伤痕,敢于面对严峻的考验,敢于与逆境抗争的深刻的道理。这是孩童时代的我永远也无法体验到的。
现代好文
生命中,总有一些不由自主的远离。在没注意的时候,已跟你告别过了。匆匆老去的从来都不是风景,而是离人。佛说,禅定时可以做到连自己都忘记,怎么能勉强别人非要记住自己呢 当你抱怨别人不如当初的时候,其实也早已丢失了当年的自己。做一个感恩的人吧,每一天,都能遇见初见般的美丽。
现代好文