首页 > 诗词 > 明朝 >  己亥立秋原文翻译

《己亥立秋原文翻译》

年代: 明代 作者: 王邦畿
年来树木摧应尽,衰落何因别蚤秋。近海好风初及岸,远山微月渐生楼。吟诗不厌吟千遍,饮酒何妨饮百瓯。惆怅一年今又半,渔竿辜负蓼花洲。
分类标签:王邦畿 立秋 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押尤韵

创作背景

点击查询更多《己亥立秋原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王邦畿简介

王邦畿的其他作品查看全部

上云乐七首 其二 桐柏曲原文翻译

年代:南北朝 作者: 萧衍
桐柏真。升帝宾。戏伊谷。游洛滨。参差列凤管。容与起梁尘。望不可至。徘徊谢时人。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

时光清浅,那些爱终究散落在流年里,只是真挚的爱已经镌刻在你的生命里,因为情深,所以难舍,因为情真,所以难忘,如果说爱是静守岁月的期待,那么情就是轻叹红尘的等待,因曾经的那份真实的幸福,你也会感激生命中这份特别的遇见,在柔软的时光里,一起走过的路,都将成为生命中最珍贵的记忆。
现代好文


最美的相逢,不是在路上,而是在心底。浅浅遇,深深藏。而我,在这片浅遇深藏的网海中结识你,唯美了岁月,惊艳了时光。
现代好文


人生的大部分痛苦,皆缘于不肯离场。爱情完了,守住婚姻;婚姻完了,守住财产;财产完了,守住孩子…人类还有一个问题:总是比能与谁结婚,而不是比过得怎么样!若邓文迪与默多克已无爱无情无性,为何我们不恭喜她重拾自由 我承认我不喜欢邓这张脸,但与其说她脸写着:苦大仇深,不如说写着:我已无求。
现代好文


我避开无事时过分热络的友谊,这使我少些负担和承诺。我不多说无谓的闲言,这使我觉得清畅。我尽可能不去缅怀往事,因为来时的路不可能回头。我当心地去爱别人,因为比较不会泛滥。我爱哭的时候便哭,想笑的时候便笑,只要这一切出于自然。
现代好文


天亮了吧,闹铃响了吧,极不情愿地起床了吧,我的问候及时赶到了吧,高兴了吧,那就笑笑吧。亲爱的朋友,早上好,愿你今天有个好心情!
现代好文