首页 > 诗词 > 明朝 >  新居原文翻译

《新居原文翻译》

年代: 明代 作者: 翁万达
卜居东城隅,爱兹幽致佳。况心与物远,城市即烟霞。买地方三亩,小屋数间斜。经始三阳月,落成桐已花。风雨聊堪蔽,檐前燕雀誇。门望青山近,篱落带桑麻。邻翁颇纯朴,所乏得频赊。称心欲易足,吾生信有涯。日与息心侣,玄谭阅岁华。高楼与大厦,未暇问谁家。
分类标签:翁万达 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押词韵第十部

创作背景

点击查询更多《新居原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

翁万达简介

翁万达的其他作品查看全部

甿入城行原文翻译

年代:清代 作者: 赵执信
村甿终岁不入城,入城怕逢县令行。行逢县令犹自可,莫见当衙据案坐。但闻坐处已惊魂,何事喧轰来向村。锒铛杻械从青盖,狼顾狐嗥怖杀人。鞭笞榜掠惨不止,老幼家家血相视。官私计尽生路无,不如却就城中死。一呼万应齐挥拳,胥隶奔散如飞烟。可怜县令窜何处?眼望高城不敢前。城中大官临广堂,颇知县令出赈荒。门外甿声忽鼎沸,急传温语无张皇。城中酒浓馎饦好,人人给钱买醉饱。醉饱争趋县令衙,撤扉毁阁如风扫。县令深宵匍匐归,奴颜囚首销凶威
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

红尘过往,万载纠结,一曲离殇,竟是如此的漫长!一身素衣的我,等在那虚无缥缈的古城上,任,悲欢岁月,在风雨中飘摇往事。一世温婉,永生缠绵!痴痴凝眸,光阴两岸,我拈花的一笑,竟是如此的寂寥,那随水袖舞落的芳华,也把愁绪,听弦、泣歌!
现代好文


夕阳西去,一盏茶饮到无色,无味,暮色渐起。拈一朵花,端坐禅房,静寂,燃一炷香,菖蒲上默诵经文;凉的夜,如注的雨,落打荷叶声声起,可否,凝聚我所有念,于佛前虔诚的祈祷,佑:青城无恙,亭廊深巷歌吟唱,岁月静好,静好安然。
现代好文


期待,爱的丝雨,滴在心头上,让梦想插上翅膀,逐斜阳,相约去远航,莫说不离不弃,莫说地老天荒,只因心心相印。
现代好文


思念不是挂在嘴边的“我很想你”,而是在不经意间心头浮现的牵挂
现代好文


任何人都渴望成功,渴望过上幸福的生活。然而“临渊羡鱼,不如退而结网”,“临时抱佛脚,不如平时多烧香”,只有在提高自身素质的基础上参与竞争,这才是明智的做法。
现代好文