首页 > 诗词 > 明朝 >  咏渔原文翻译

《咏渔原文翻译》

年代: 明代 作者: 赵完璧
万顷沧波恣所如,水云清旷岂忘渠。长烟鸥鹭情偏洽,细雨蒹葭兴有馀。几日醉来村舍酒,一生饱足钓船鱼。湖天缥渺无相识,一笛幽襟月下纾。
分类标签:赵完璧 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《咏渔原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

赵完璧简介

赵完璧的其他作品查看全部

秋兴原文翻译

年代:宋代 作者: 陆游
淹速从来但信缘,襟怀无日不超然。唤船渡口因闲立,待饭僧床得蹔眠。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

年少时因为没被伤害过,所以不懂得仁慈;因为没有畏惧,所以不懂得退让,我们任性肆意,毫不在乎伤害他人。当有一日,我们经历了被伤害,懂得了疼痛和畏惧,才会明白仁慈和退让。可这时,属于青春的飞扬和放肆也正逐渐离我们而去。我们长大了胸腔里是一颗已经斑驳的心。
现代好文


只愿那一世折去一身的瘦骨,着一袭素色霓裳,许一袖嫣红,独挽一亭桃花旧香,于三千烟水之上;任由衣袖的花香,飘落眉间发梢,在烟波浩渺的江南春色里,留下的一瞥惊鸿……静待,流年里为你开出纯白的花蕾。
现代好文


在这如梦的美景中,你倾世的容颜是最美的点缀。花开花落,群芳无艳,而你却依旧有着一成不变的容颜。浮生浮华,谁在为谁绽放 谁在为谁凋零 谁在为谁等待 谁在为谁执着 于是爱情成为亘古不变的迷;于是相守成为经年为改的梦。
现代好文


所以我只能在宁静的黑夜中求睡眠领我走过所有静谧
现代好文


每次相约都如此美丽,化为我永存的记忆,纵然相隔天涯,我们至少拥有共同的回忆,相思难耐,你的影子总在我枕边泪痕里。
现代好文