首页 > 诗词 > 明朝 >  奉和任公祖冬日较士以东莆期诸生之作时公正推参知候命也·其一原文翻译

《奉和任公祖冬日较士以东莆期诸生之作时公正推参知候命也·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 林熙春
凤台高瞰鳄江滨,樽俎论文雨露春。牛斗皖城干象纬,骊珠粤水倍精神。幸逢今日空群士,肯让当时第一人。闻说得贤称报国,徵书旦莫趣车尘。
分类标签:林熙春 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《奉和任公祖冬日较士以东莆期诸生之作时公正推参知候命也·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

林熙春简介

林熙春的其他作品查看全部

送杨亦琳上春官原文翻译

年代:明代 作者: 李之世
携馀一尊酒,送子长河湄。征途八千里,行役在京师。是时冬正深,冻雪胶河澌。玄云澹不流,我马东西驰。赠君从此去,云霄会有期。鸿雁起天末,鹪鹩巢深枝。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

有时候不是不信任你,只是因为我比别人更在乎,更怕失去你。
现代好文


因为那束光,一定记得那是贯穿了几乎每一个日子的,像攀附在船底的青苔那样如影随形的,我对你平淡而无力的秘密。
现代好文


在这如梦的美景中,你倾世的容颜是最美的点缀。花开花落,群芳无艳,而你却依旧有着一成不变的容颜。浮生浮华,谁在为谁绽放 谁在为谁凋零 谁在为谁等待 谁在为谁执着 于是爱情成为亘古不变的迷;于是相守成为经年为改的梦。
现代好文


城市挣扎过另一夜晚的潮湿与燥热,反复起自我们意识的污水,次第沉入我们感官的黑雾
现代好文


我自己一个人在这么诺大的城市里,没有目的的寻走着,就这样,没有人问津,一个人不知走过多少遍大桥,桥上的每一个细节都可以清楚的画出来!可依旧是一个人,找不到你的身影。
现代好文