首页 > 诗词 > 明朝 >  咏棋诗·其七原文翻译

《咏棋诗·其七原文翻译》

年代: 明代 作者: 林熙春
一将当权拥万兵,敢来犯顺论输赢。炮声震动惊天地,士策深沉决讨征。铁马风骄驰峻戟,玉车云蔽捣重城。妖氛扫尽江河净,报主除凶怒气平。
分类标签:林熙春 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《咏棋诗·其七原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

林熙春简介

林熙春的其他作品查看全部

五月十一日早问政山房三首原文翻译

年代:元代 作者: 方回
四十里苍翠,中环万屈盘。望城藏谷底,觅路上云端。笋出一春醉,樵深三伏寒。山翁无将相,只是敬苋冠。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

园中一池粼粼清波,池旁一架紫藤花开得正盛,紫蓝花串自枝头挂下,仿若垂云落霞,色绮香幽。各种花木也和牡丹争着彰显自己独特的美丽,引得游人频频驻足。低眉呼吸,我醉在这浓浓的春色里。
现代好文


曾经的文字,在一首诗背后,落下了阳春白雪的佳句。无论你信与不信,见或不见,那些占据心扉,曾经薄如蝉翼的思绪,在文字落下的刹那,在心雨初歇的刹那,流散而去,它就像暮春时节的落花,沉寂于水面,飘荡于空间,若即若离,似隐似现。无论你在哪,无论你是谁,有些情绪是该说给懂得人听。
现代好文


心未止,念依旧,曲未尽,人已散,经年的莫失莫忘,早已散落在沧海桑田间。花前月下的童话里谁又对谁许下海誓山盟的诺言,这些都不重要了,时光在搁浅,或许有些感情,遇见,交错,已然是最好的结局。
现代好文


神话时代,潘多拉打开了魔盒,放出了所有,惟独留下了希望。婚姻或许是潘多拉的盒子,盒子里装满了鲜花和礼物,也埋藏着痛苦和折磨。但我仍然愿意去相信,那些鲜花和礼物的美好,是真实的。因为你就是我的希望!
现代好文


如果他愿意,哪怕用一根手指,试着敲击琴键,聆听钢琴发出的声响,我也心满意足了
现代好文