首页 > 诗词 > 明朝 >  秋夜不寐·其九原文翻译

《秋夜不寐·其九原文翻译》

年代: 明代 作者: 孙传庭
幽思真疑入杳冥,兀然中夜坐閒庭。菊樽漫对陶颜绿,藜火空迎阮睫青。十载行藏嗟落落,三秋怀抱恨惺惺。撩人何处来羌管,哽咽随风断续听。
分类标签:孙传庭 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押青韵

创作背景

点击查询更多《秋夜不寐·其九原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

孙传庭简介

孙传庭的其他作品查看全部

盆梅原文翻译

年代:宋代 作者: 施枢
白玉堂前树,谁移此地栽。看教清意足,唤得艳阳回。舞片疑云堕,留香待月来。只应标格好,独为岁寒开。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

时间,让深的东西越来越深,让浅的东西越来越浅。看的淡一点,伤的就会少一点,时间过了,爱情淡了,也就散了。别等不该等的人,别伤不该伤的心。我们真的要过了很久很久,才能够明白,自己真正怀念的,到底是怎样的人,怎样的事。
现代好文


雨是春的絮语,犹如天籁,让草儿萌发了冬天的梦。而我的梦只能寄托于这春的琴弦,随着音符渐行渐远。春动了我的琴弦,我怎能不舞?这是我和春天的约定,借春的琴弦弹一曲心之乐章。琴声摩挲身心,惬意无比,杨柳曼舞,梨花笑颜,春动了我的琴弦,相约共奏。
现代好文


总希望走在时光前头,脚步却蹩脚不前,春天来了,又去,念想在岁月之巅遥望,一路伴着明艳与灰暗交替,灯火阑珊处,却是你温婉的微笑,多想日夜兼程,飞奔而去,不问沧海与桑田如何变迁,一如当初,还是那个只会聆听等待的女子,栀子花开般的笑容,开在相遇的路口。
现代好文


以往,我只在人前呈现出最好的一面。如今我不介意你看到我的缺点,因为我希望你接受的,是一个完整的我。
现代好文


把艰辛的劳作看作是生命的必然,即使没有收获的希望也心平气和的继续
现代好文