首页 > 诗词 > 明朝 >  拟古四十一首·其二十六原文翻译

《拟古四十一首·其二十六原文翻译》

年代: 明代 作者: 薛瑄
骊珠不易探,至理不易论。端木称达者,性道犹弗闻。五十知天命,玄圣有遗言。区区事末学,役役劳其身。葩藻灭素质,声利迷心源。有若亡羊客,秪见岐路分。何当息冥升,来复求其根。
分类标签:薛瑄 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《拟古四十一首·其二十六原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

薛瑄简介 查看全部

薛瑄 共收录24首,包括:《拟古(二首)》、《拟古(二首)》、《秋思(二首)》、《秋思(二首)》、《龙阳山行遇雨》、《泊舟贻溪宿阳楼山下》、《平沙落雁》、《烟寺晚钟》、《潇湘夜雨》、《江村暮雪》...

薛瑄的其他作品查看全部

赠命士吴月堂原文翻译

年代:宋代 作者: 林希逸
为养祇凭卖卜钱,术精云有异人传。如君合把堂名月,得姓元同斫桂仙。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

小河在月光下欢快地流淌着,发出清脆的吟唱,粼粼的波光在月光下像洒了一地的碎银,又像千万条白鲦在跳跃。一对恋人在河畔相拥而坐,月光笼在高树上,朦胧出一种神秘美,草丛中的虫儿不时送出深深浅浅的鸣叫,女孩不由紧靠男孩的身畔,共仰一轮明月,享受着这无边的月光。
现代好文


窗独坐,一片枯黄在静谧中无声无息的飘落,是不是到了要与八月挥手作别的时候。 时光如此匆忙,许多关于八月的设想还未曾交付于现实,八月却不再给予机会,踏碎满地落叶铺就的流年。
现代好文


努力做一个关心你的人,因为在乎所以一切都有可能。
现代好文


好想你,知道吗 好想,好想你牵着我的手,一起漫步这雪野中;好想和你同栖玉树琼林中,你笛我筝,共奏一曲梅雪之恋;好想倚在你的怀里,和你一起静静聆听雪花飘落的声音,一起细数流年的美好。
现代好文


如果,若干年后,我的墓碑上刻的是我的名字,你的姓氏,那么这一生,便圆满了
现代好文