首页 > 诗词 > 明朝 >  当筵曲·其一原文翻译

《当筵曲·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 韩上桂
思王南渚怨曾缄,宋玉东邻望欲馋。锦带乍披藏密结,罗襦初卸表春衫。贪看带镜鹓雏舞,喜听雕梁燕子喃。银箭暗将元魄去,画楼翻见赤轮衔。
分类标签:韩上桂 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《当筵曲·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

韩上桂简介 查看全部

韩上桂 共收录13首,包括:《醉卧苏汝载积翠园晨起放笔呈汝载》、《得也字戏为解嘲六言二十八韵示汝载》、《秋江月》、《御沟水》、《子夜歌·月光欲没花含烟》、《紫陌行》、《舟行惠阳遇雨》、《风定示苏汝载》、《苍鹰赠蔡子毓》、《东征歌四首》...

韩上桂的其他作品查看全部

春晚杂兴十二首原文翻译

年代:元代 作者: 方回
林下萧然一秃翁,吟髭全白醉颜红。米盐薪炭时时绝,自古诗人例合穷。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

乡愁在漫步中忽近忽远,说不清是对是错,是好是坏。我无法遏制被月光收拢的思绪,有一种感动在心城飞翔,有一些文字在心头跳跃。心在跳跃,文字在闪烁,一字字占据了我的思想。于是,我的思绪随着夏夜的风在远航,如脱缰的野马越飞越远;如同神州十号,越飞越高;如同皎洁的月光在碧水中荡漾;如同月亮泻出的那道光芒,排列成我永远桀骜不驯的诗行!
现代好文


独自行走在空洞的世界里,没有你的一丝气息,昔日的繁花,开了又谢,残了又荣。我以为可以逝去的岁月,清晰地浮现在今日的春花绽放时。
现代好文


昨宵枕边人,今日陌路远,是一场华丽的背叛,把本是天荒地老的诺言,消散在风花雪月的爱情里。
现代好文


那一段阳光灿烂,那一段青春祭典,似乎总能触及到内心最柔软的地方。
现代好文


回首往事的时候,想起那些如流星般划过生命的爱情,我们常常会把彼此的错过归咎为缘份。
现代好文