首页 > 诗词 > 明朝 >  桃花双雀·其一原文翻译

《桃花双雀·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 蓝仁
双雀睡方浓,桃花笑暖风。休惊春梦断,长在綵云中。
分类标签:蓝仁 桃花 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《桃花双雀·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

蓝仁简介 查看全部

蓝仁 共收录34首,包括:《寄张云松》、《人日偶成》、《酒德柬云松》、《拟云松次韵》、《落齿》、《挽空无相》、《寄李孟和》、《挽陈景章》、《挽陈景章》、《雨中(二首)》...

蓝仁的其他作品查看全部

再次韵·其八原文翻译

年代:元代 作者: 成廷圭
洞庭山岚犹未消,炮车云起怕风潮。劝郎把舵莫放手,水恶须防第四桥。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

弥漫着水性的灵秀与温婉,来入我的梦,驻足我诗笺的字里行间,成了故事主角,给了我无限遐思的理由,被日夜浅吟低唱。初见你,清颜幽欢,便识你淡雅如水,恬静若荷,你就是我梦里的那朵青莲。想如莲的女子,水是你的世界,在这片水域里圈养一世的风景,守尽岁月的芳华。
现代好文


世间的传唱,如袅袅禅音,在菩提深处悠扬。掬一捧懂得,刻一卷光阴,定格一份流年的悠然。不管世间有多少真情如流星划过,不管身边有多少爱恨随风飘远,不管有多少岁月被时光无情蹉跎。守一池清水,我依然如阳光般温暖,馨香,宜人。
现代好文


轻轻飘向有你的地方。我不曾遗忘,那些美好的瞬间,亦不曾忘记,蓝天下的幻想,你的笑。假如不曾错过,我就不会徜徉在这孤独的夜里,想念那些绚烂的场景,也不会跌跌撞撞地走着人生。放手后,总是落落寡欢,会莫名地为了一首歌、一部戏、甚或是一句话而泪流满面。
现代好文


我们行走在灯火之间,沉思于青萍之末。这世间有太多的事情,是我们无论如何也想不明白的。而这个漠然前行的世界,又何曾理会过那些潜藏在人们心底的悲哀
现代好文


如果你是我的劫,请赐我万劫不复。
现代好文