首页 > 诗词 > 明朝 >  闻变·其一原文翻译

《闻变·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 陈邦彦
漠漠腥风动蓟门,鼓鼙声死日黄昏。殷忧共忆宵衣久,遗泽犹闻血诏存。满目河山留义烈,故宫黎庶逐啼魂。江流不尽敷天耻,薪胆凭将献至尊。
分类标签:陈邦彦 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押元韵

创作背景

点击查询更多《闻变·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈邦彦简介

陈邦彦的其他作品查看全部

菊花潭原文翻译

年代:宋代 作者: 蒲寿宬
何处无甘菊,何处无清泉。菊泉适相值,天地何尝偏。岂但为九日,可以逾百年。愿与潭下村,餐英汲潺湲。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

提琴的声音就象一条河,左岸是我无法忘却的回忆,右岸是我值得紧握的璀璨年华,中间流淌的,是我年年岁岁淡淡的感伤!
现代好文


相爱的人,在相遇之前,都只是命运,掌心里凌乱的线,注定相遇,也注定纠缠。
现代好文


最使人疲惫的往往不是道路的遥远,而是你心中的郁闷;最使人颓废的往往不是前途的坎坷,而是你自信的丧失;最使人痛苦的往往不是生活的不幸,而是你希望的破灭;最使人绝望的往往不是挫折的打击,而是你心灵的死亡;所以我们凡事要看淡些,心放开一点,一切都会慢慢变好的。
现代好文


好想念那个有你们陪伴的时光,越想念的时候,就会在一个无人的角落里,让眼泪滴滴答答的洒落,但不管洒落多少,不管浸湿了所有的一切,终还是抓不住我们遗失的美好。
现代好文


如果有天,你走进我的心里,你会哭,因为里面全是你!如果有一天,我走进你的心里,我也会哭,因为那里没有我!如果将来的某一天,你说你要离开我,我不会留你,我知道你有你的理由!如果将来的某一天,你说其实你还爱着我,我会告诉你,其实我还在等你
现代好文