首页 > 诗词 > 明朝 >  岁除日立春对酒·其二原文翻译

《岁除日立春对酒·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 区大相
冬尽春先入,年还岁欲除。瑶林初变鸟,冰沼未窥鱼。柳发辞寒蚤,梅芳过雪馀。韶光不恨晚,明旦拭簪裾。
分类标签:区大相 立春 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押鱼韵

创作背景

点击查询更多《岁除日立春对酒·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

区大相简介

区大相的其他作品查看全部

云峰寺 其二原文翻译

年代:明代 作者: 刘介龄
僧舍依深竹,幽寻到竹间。一声清磬外,人世说谁閒。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

书一缕淡墨,眷恋流韵笔尖。经年之后,谁的寂寞染指芬芳?谁的苦涩浸湿夕阳?展卷铭刻的初见,揉蕴眉间一份情愫的张扬,是否还记得那一场盛世的花开,是否还记得惜花的柔肠?回忆之间,安年若旧,往事如烟,散去一场繁华;红尘深处,执着相思,孤夜相盼,常抱一念情长,未曾忘。
现代好文


远山如黛,烟霞雾痕萦绕绿色的江南,三径菊花顺着墨香袅袅地轻展我的心扉的痕迹,藤萝秋千架上凝虑的女子,在夕阳的夹道里拾起一枚青苔的记忆葱茏季节里流动的背影。
现代好文


女孩,请在每一刻保持美丽,因为你是不一样的自己,愿你是阳光,明媚不忧伤。
现代好文


光阴流转,韶华易逝,任凭红颜在眼前盛开又凋谢,始终未曾改变的,唯有这一袭白袍,以及白袍下那颗入定寂静的修行者之心——那是勘破所有色相、与天地合为一体的心,不生不灭,不垢不净,永无挂碍。
现代好文


如果这场爱情真的让你痛的麻木了,离开是最好的选择
现代好文