首页 > 诗词 > 明朝 >  访庐山白鹿洞 其四原文翻译

《访庐山白鹿洞 其四原文翻译》

年代: 明代 作者: 湛若水
甲子题诗入洞扃,山灵于我得无情。北风浩浩吹云幕,五老欣欣举手迎。
分类标签:湛若水 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《访庐山白鹿洞 其四原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

湛若水简介

湛若水的其他作品查看全部

贝丘道中看王莽所塞黄河旧迹原文翻译

年代:宋代 作者: 汪梦斗
从来四渎各入海,底事黄河今乱淮。新莽智欲出神禹,坐令四渎名实乖。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

那些簪花斗酒、书卷风流的烧檀往事既已远走,那么何不举杯,何不邀月,何不瘦马一匹,向着西风,跃马挥鞭,行遍这锦绣山河,销去缠身俗事,潇洒自然来去?
现代好文


若,你躲在梦与荷花深处将我窥见,请记住我如初潇洒,风度着我的翩翩依旧豆蔻年华。请记住我思念你的模样,不曾被烟雨陌凡履痕我的苍老。我素衣翩袂,依旧将你若一朵荷吟墨在清珑荷塘,任清雅漫香韵尽我的幽幽心事为你倾读绽放。
现代好文


或许某一天我们都老了,但是我还是记得你当初让我心动的样子。
现代好文


原来,再大的房子,再大的床,没有相爱的人陪伴,都只是冰冷的物质。而如果身边有爱人陪伴,即使房子小,床小,也觉得无关紧要,因为这些物质上面有了爱的温度,成了家的元素。
现代好文


人在寂寞中有三种状态。一是惶惶不安,茫无头绪,百事无心,一心逃出寂寞;二是渐渐习惯于寂寞,安下心来,建立起生活的条理,用读书、写作或别的事务来驱逐寂寞;三是寂寞本身成为一片诗意的土壤,一种创造的契机,诱发出关于存在、生命、自我的深邃思考和体验。
现代好文