首页 > 诗词 > 明朝 >  对雪简崔洹野何大复原文翻译

《对雪简崔洹野何大复原文翻译》

年代: 明代 作者: 薛蕙
清阴含洞房,凄气飘飞阁。起视绿云中,白雪乍飘落。纷纷集青琐,盈盈舞罗幕。玄沼涌珠花,翠苑栖琼萼。良辰眷悦豫,幽居感离索。有酒今若斯,思君共斟酌。
分类标签:薛蕙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《对雪简崔洹野何大复原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

薛蕙简介 查看全部

薛蕙 共收录118首,包括:《善哉行》、《巫山高》、《宫中乐》、《莫愁曲》、《长安道》、《洛阳道》、《对酒》、《陇头吟》、《江南曲》、《芳树》...

薛蕙的其他作品查看全部

如梦令(前题)原文翻译

年代:宋代 作者: 李流谦
老插黄花不称。节物撩人且任。破帽略遮阑,嫌见星星越甚。不饮。不饮。和取蜂愁蝶恨。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

季节就像一杯香茗,从来都是慢慢品味,不能一饮而尽。繁华落尽,都是沉思,抬头是枯黄,低头是遥寄。没有今天的枯萎老去,怎么会有初春的吐绿,怎么会有清新的诗句。一种离别,也是一种等待,没有守望,就没有寄托。每一场花事,都是一次蜕变,重生或者死去。等待也是一种坚持,即便空等或者老去,也都无怨无悔的消失在风里。
现代好文


烟波里,曾为花开的热烈而努力幻想着旖旎的景,也曾为清晨的鸟声而努力想象着笨鸟先飞,谁知,最终却亲手为自己的人生编织了花圈,只剩一颗麻木冰冷的心于寂寞中行容。
现代好文


一生只谈一次恋爱是最好的,经历的太多了,会麻木;分离多了,会习惯;换恋人多了,会比较;到最后,你不会再相信爱情。其实对于爱情,越单纯越幸福。
现代好文


慢慢等,慢慢等,你我已经相遇,只差认出彼此。
现代好文


人生需要丢弃的三种事物:任何事物,只要让你心情沉重、让你对自己有不好的感觉、阻碍你前行的,把它丢掉。任何事物,如果只是占有空间,对你的人生毫无正面贡献,把它丢掉。任何事物,要丢还是要留,你得花很长的时间权衡利弊,或是烦恼不知所错的,那把它丢掉。
现代好文