首页 > 诗词 > 明朝 >  虞启东丧偶原文翻译

《虞启东丧偶原文翻译》

年代: 明代 作者: 郑文康
朝露易为晞,佳人难再得。虽云壮士心,谁能免凄恻。侍郎有儿当少年,读书不减梁鸿贤。一朝娶得孟家女,十年拨断琴中弦。未赋白头吟,先歌绿珠怨。入门空饮合卺杯,结发竟违偕老愿。臼炊入梦事如何,葬玉埋香泣素娥。湿透青衫声转咽,樱桃树下月明多。
分类标签:郑文康 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《虞启东丧偶原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郑文康简介 查看全部

郑文康 共收录6首,包括:《林东斋居》、《寄海上韩杲》、《与诸公酌酒》、《题倪公礼隐居》、《前元时昆山王君祐有玉立亭会稽杨廉夫尝饮其》、《前元时昆山王君祐有玉立亭会稽杨廉夫尝饮其》...

郑文康的其他作品查看全部

入秋无事案头偶有纸笔随意辄书如风扫华不伦不理故曰杂题·其十八原文翻译

年代:明代 作者: 王世贞
百幻葛孝先,犹云拙用身。我但皮肤尽,湛然唯一真。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

喜欢,相思蝶恋成曲。在紫色的流年里,用手写我心,让淡淡的寂寥,空虚冷。一世的惆怅,荒芜化漠。写下一篇篇相思的文字,祭奠我们的相念,写在你手,疼在我心。短短的篇章,几句潦草的词句,刻画了满心的寂寞与忧抑。
现代好文


我不迷惑,只是惊奇;我不探寻,只是赞美;我不质疑,只是欢喜……这神奇的人间,我希望每天都能与美好的事相遇。
现代好文


翻遍红楼,阅尽尘世。爱情,只是一瞬间的决定,却缠绕了一世的光阴。情皆因缘,缘亦为劫。爱情最令人宽慰的,不是“相爱”,而是“值得”。无论何时,都要记 得:只有自己会陪自己走过一生,有些人,注定是为了分离才相遇。青春,只是一场没有结局的邂逅。既然生命是一个承受挚爱之人相继离去的过程,唯一可毫无悬 念陪你走到终点的,只有自己!
现代好文


岁月的流逝,那些曾经的往事,是否还记得它呢,如今的伤感和走过的路,感情和事业的撞击下,会随着岁月而变淡,时光的书卷因年久而变得模糊不清,总经不起时间的考验。
现代好文


谁遇见了谁,恰逢花开。谁爱上了谁,痴心等待。从前,绑着一颗红尘心,奔向一座无名城,颠沛一世只为遇见一个倾心的你。依着心中的执念,行走在经年之中,守着一份爱的诺言,于江湖外安静等候,辗转一生只为盼到君归期,与君共度余生岁月。
现代好文