首页 > 诗词 > 明朝 >  洪泽屯原文翻译

《洪泽屯原文翻译》

年代: 明代 作者: 汪广洋
兵农古为一,耕战两无妨。重在人经理,终期国富强。服勤遵往辙,较艺得遗方。灌溉尤多利,云山白水长。
分类标签:汪广洋 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《洪泽屯原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

汪广洋简介 查看全部

汪广洋 共收录91首,包括:《画虎》、《登南海驿楼》、《明发》、《壮游奉简诸阁老》、《奉旨讲宾之初筵》、《溯沙河》、《登忠勤楼听久孚贺架阁弹琴》、《远游陪师西征》、《夜直与架阁栾秉德期孙伯融不至》、《与栾凤同使广陵马上口占》...

汪广洋的其他作品查看全部

此君室 其四原文翻译

年代:宋代 作者: 方岳
可臞不可腴,可独不可俗。君看室中人,今已不趐足。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

那年伞搁西楼,雨初停情难收,撩青丝微回首,人约黄昏后。那年谁画西楼,墨一世砚未收,琉璃月桂枝头。恰似春水流,一砚笔墨为谁候,画一生情入颜容。朱砂秀,钗头钩。
现代好文


一笑万古春,一啼万古愁,此景非你莫有,此貌非你莫属。
现代好文


红尘之上,愿以花的姿态行于世。面向阳光,静静的开放,散着独有的芬芳。这芬芳,就是心事,丝丝缕缕,飘散在风里。风雨中的花事,是落红几许。不惊心,不动容,只是轻轻的摇曳轻轻的零落在这风这雨里。或许美丽只是一季,过了绽放的年纪,亦要枯败,碾落成泥。但并没有辜负春日,没有辜负夏季。
现代好文


让我们善待生命中的缺点,以宽容之心看自己,以豁达之心微笑面对生活,我们便会与欢乐相伴,与幸福相随。微小的缺点也是美的。
现代好文


每个人都当过梦想家,也都曾编织过一个又一个美妙的梦,那些孩子对美好未来的最初向往。虽然说,我们的人生都会开一次花,但不一定都会结果。可追梦者坚持下来时,他们终于成功了。
现代好文