首页 > 诗词 > 明朝 >  寄薛石泉原文翻译

《寄薛石泉原文翻译》

年代: 明代 作者: 邵宝
此叟何如者,山中有石泉。润生晴谷雨,光动夜潭天。鉴影空坡老,题名重羽仙。岁寒吾道在,须记定交年。
分类标签:邵宝 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《寄薛石泉原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

邵宝简介 查看全部

邵宝 共收录102首,包括:《胥门》、《寄题东林寺壁》、《小孤山》、《冬夜观树影》、《为宁庵题画》、《三竺道中》、《秋野用杜韵》、《留别娄郎中元善》、《金谿怀徐嘉兴用济》、《胶山忠定祠次施克和韵》...

邵宝的其他作品查看全部

如梦令 赠张李二公道友原文翻译

年代:元代 作者: 谭处端
堪叹浮生不久。尽迷气财色酒。如悟舍尘缘,共结云朋霞友。知友。知友。保护身躯不朽。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

渐渐降临的夜色点亮了海边的灯光,望着窗外的一片蔚蓝,平静而又美好。可惜只有一杯咖啡的时间,又要匆忙奔波了。似乎美好的东西总是短暂,譬如花开。不去忘怀,也不去惦记,让岁月静静流淌。
现代好文


最喜欢的人,一定会在夜空沉睡的时候,像只灵敏的小驯鹿一样带着我最喜欢的满天星出现。
现代好文


茶韵,酿就了一壶清音,于松涛的背景,溢出了石壁,循着人生的轨迹,流入情田,幻化成一片碧海情天,抒就着别样的洞天,美妙情缘。抬眸望去,泪眼朦胧,一壶好茶,氤氲着一生的盛宴;如黑暗中的火焰,引导我们,照亮心田,也照亮生活在黑暗之中的另一个自己,告别黑暗,走向光明。
现代好文


岁月,经的起多少的等待 昨天的这个时候你还是我的爱人,今天的我们已成了路人。彼此之间的鸿沟永远无法逾越。
现代好文


值得留恋的永远不会离去,离去的永远不值得我留恋。
现代好文