《陶庵梦忆序原文翻译》
陶庵国破家亡,无所归止。披发入山,駴駴为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火。始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。 饥饿之余,好弄笔墨。因思昔日生长王、谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也;以衲报裘,以苎报絺,仇轻煖也;以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也;以荐报床,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也;以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇舆从也。种种罪案,从种种果报中
分类标签:
张岱
喜欢这篇诗歌?登录 或 注册 会员,加入收藏不会忘!
译文注释
译文及注释
译文
陶庵国破家亡,无可归宿之处。披头散发进入山中,变成了可怕的野人。亲戚朋友一看到我,就像看到了毒药猛兽,愕然地望着,不敢与我接触。我写了《自挽诗》,每每想自杀,但因《石匮书》未写完,所以还在人间生活。然而存米的瓶子里常常是空的,不能生火做饭。我这才懂得伯夷、叔齐实在是饿死的,说他们不愿吃周朝的粮食,还是后人夸张、粉饰的话。
创作背景
创作背景
作者张岱生当明清社会大变动之际,由贵族公子而沦为山间野人,由鲜衣美食而降为衲苎粗粝,常“瓶粟屡罄,不能举火”,感“繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦”,因此“遥思往事,忆即书之”,创作了《陶庵梦忆》,此文即是序文。
赏析
这是张岱《陶庵梦忆》的自序,一篇“说梦”的散文佳作。文章第一段简述国破家亡后,自己的思想矛盾和贫困生活;第二段以简净的句法,将早年的豪华生活与今日的蔽败潦倒作种种对比,认为这都是现世的因果报应;第三段用黄粱梦、槐安国的典故,点明“五十年来,总成一梦”的主旨,自比“痴人”,犹喜说梦;第四段说了两则故事来比喻人生的虚幻;末段承认,自己虽大梦将醒,仍旧难舍名根,故有种种记叙。
点击查询更多《陶庵梦忆序原文翻译》的相关知识
写赏析
![张岱]()
共收录2首,包括:《岳王坟》、《玛瑙寺长鸣钟》...
刚风吹翠冰,倒景浮玄枢。萧台万八千,上有真仙居。冰绡絅清气,宝笈龛琼书。至人青瑶冠,风动云霞裾。顾我一笑粲,勺以青琳腴。泠冷彻昆崙,肝鬲生明珠。玉童发清谣,引鹤开金铺。授我碧露笺,字字如琼琚。跽受九拜起,云气随捲舒。灵文眩五色,奥语探皇初。青高不可极,玄晤常集虚。玉苗日茂茂,珠蕊春如如。天妙不费言,悟解超仙衢。飞楼入紫翠,笑语多天姝。驯龙耕玉田,小凤扶金车。香满十二帘,春动红流苏。脩栏瞰云雨,黄道通清都。忆昔游五城,十载才须臾。正坐一念差,不觉秋尘污。华池涤凡髓,重佩三元符。凛凛不可留,欲去还踟蹰。仰天发
这个天地,我来过,我奋战过,我深爱过,我不在乎结局。
现代好文
当如初的如初再也回不到初遇时的模样,我就守着回忆度日,看朝霞漫天,看夕阳西下,看落红深深,只是身旁再也无有你的身影。
现代好文
花不会因为你的疏离,来年不再盛开;人却会因为你的错过,转身为陌路
现代好文