首页 > 诗词 > 明朝 >  子夜秋歌·其三原文翻译

《子夜秋歌·其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 李孙宸
征衣须寄早,对月织流黄。若得著郎体,不嫌作下裳。
分类标签:李孙宸 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押阳韵

创作背景

点击查询更多《子夜秋歌·其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李孙宸简介

李孙宸的其他作品查看全部

梵天寺木塔原文翻译

年代:宋代 作者: 沈括
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

用心感受,悲伤的恋歌,不仅仅是眼泪划过面庞,更重要的是在心头的痕迹放大,加深……相信雨后的彩虹很美丽,黎明的光亮很耀眼,生命的转身很华丽, 你会一直陪我到最后,快乐的,迷惘的,感伤的……
现代好文


有的人,是你无论如何都避不了的,再不敢面对,还是要面对。
现代好文


你只是一念之间,我却是深情一场。
现代好文


没有你的世界里,我将自己锁在一个人的城池里,倾听一阙琵琶吟,醉了年华。那悠扬婉转的琵琶声,时而低沉,时而沙哑,忧伤中写满了牵挂,思念中蕴藏了无奈。
现代好文


夏末浅季的时候,轻轻浅唱着天堂的悲叹,流年的哀鸣,原来自己已经不再是自己
现代好文