首页 > 诗词 > 明朝 >  猛虎行原文翻译

《猛虎行原文翻译》

年代: 明代 作者: 李孙宸
猛虎生在深山,额胡白,文胡斑。竟日攫人充肠腹,樵采无敢出其间。乃托巫咸,往诉山神。山神怒责虎,上天好生虎食人。猛虎俯首向神言,山南有鹿山北麋,爪牙不足卫其身。朝游林莽,暮充鼎珍。虎若不食人,将久同鹿麋烹。吁嗟,畏恶残善人情非,乃尚欲愚猛虎为。
分类标签:李孙宸 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 麋,原作“麝”,抄本作“麋”,以抄本为长,从之。

创作背景

点击查询更多《猛虎行原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李孙宸简介

李孙宸的其他作品查看全部

风入松 秋夜原文翻译

年代:清代 作者: 范姝
金风析析绕窗前。梧叶舞翩跹。空阶蛩语无休歇,不由人、无限凄然。天上月明如洗,桂枝影堕疏檐。砧残漏永如年,宝鼎喷馀烟。琵琶冷落无心拨,为闲愁、常锁眉尖。这苦向人难诉,还来题上花笺。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

生不由我,死不依我,只有活才是我;生不带来,死不带去,应当珍惜现在拥有的一切。
现代好文


最可怕的是我们相拥在一起,而内心却是南北极。
现代好文


无论我们看起来多么坚不可摧,总有一些事或者一些人在内心深处被我们尘封着。
现代好文


只缘感君一回顾,使我思君朝与暮
现代好文


爱情便有了结果。两个结果而已,一个是结婚,更加平淡,早晚成为柴米夫妻;一个是分手,各自成为彼此的旧爱,随着时间的流逝慢慢淡忘,最后可能会连名字都记不起来。人一辈子不可能总是对一个人牵肠挂肚,像王宝钏那样的傻女人几乎是要灭绝了,我们终于都明白:爱去了,散了吧!分手吧!再纠缠下去还有什么意思
现代好文