首页 > 诗词 > 明朝 >  歌声长原文翻译

《歌声长原文翻译》

年代: 明代 作者: 李之世
歌声长,叹声短,人生意愿苦不满。鼎鼎百年会将半,来日之日岂长算。赠君七宝琼瑶之素琴,盛以九华葡萄之绣段。一弹再三弹,拂拭冰弦断。为君宛转柔肠乱,歌声长,叹声短。
分类标签:李之世 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押词韵第七部

创作背景

点击查询更多《歌声长原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李之世简介

李之世的其他作品查看全部

秋夜书怀 其三原文翻译

年代:清代 作者: 林占梅
口里雌黄任爱憎,只求心似玉壶冰。清高赵老琴同鹤,神骏支公马与鹰。身外功名甘落寞,胸中意气尚崚嶒。有时醉把吴钩舞,一片寒芒百丈腾。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

夜色牵绊,抛洒斑驳的碎影。风透过窗,携一丝微凉,拂乱了一缕长发。丝丝点点的雾露,飘扬,散落。月下轮回,如梦如幻,轻踩着半月的冷艳,守一世的清,手双背,轻移步,独坐镜前倦梳妆。素暖薄凉,琢,刻一纸独白。锦瑟年华,许我,暖颜倾城。
现代好文


漫步秋色,邂逅秋的美丽,每一次相遇都是一树花开,回眸嫣然菊花台,朦胧诗意秋月盈,满园秋色观不尽,一派丰收景象荣。听,细雨在呢喃,小溪在绵绵细语,时而奏响一曲温婉的歌。风轻轻的拂过,丝丝温柔,就像琵琶的弦。
现代好文


翻遍红楼,阅尽尘世。爱情,只是一瞬间的决定,却缠绕了一世的光阴。情皆因缘,缘亦为劫。爱情最令人宽慰的,不是“相爱”,而是“值得”。无论何时,都要记 得:只有自己会陪自己走过一生,有些人,注定是为了分离才相遇。青春,只是一场没有结局的邂逅。既然生命是一个承受挚爱之人相继离去的过程,唯一可毫无悬 念陪你走到终点的,只有自己!
现代好文


所谓爱情,最好不过,你在我手,归我所有,我在你手,倾我所有,你住我心,我最舒心,我住你心,我才安心
现代好文


有一种心情总在离别后,才明白是"失落"。
现代好文