首页 > 诗词 > 明朝 >  菱米原文翻译

《菱米原文翻译》

年代: 明代 作者: 彭孙贻
细腰生小楚江多,嗜芰先生奈老何。金粟曾分花作镜,玉粳微粲采时歌。虚传白石炊丹鼎,一任青菰饷绿蓑。却粒还堪饵沙角,胡麻从此谢仙娥。
分类标签:彭孙贻 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押歌韵 出处:茗斋百花诗补集

创作背景

点击查询更多《菱米原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

彭孙贻简介

彭孙贻的其他作品查看全部

文姬归汉图 其二原文翻译

年代:清代 作者: 萨大年
不惜千金赎蔡姝,阿瞒高义古今无。独怜他日王髦剑,北海何曾贳两雏。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

生命的佛歌,在时光里终将飘远,岁月在流逝,记忆在定格,美好的永存,是凡尘里微妙的一粒尘埃,在梦行中寻在了珍藏的意义,漂泊在时光的旅途里,寻找幸福的痕迹,憩居一处安谧的静地,不与世纷争,不与风争鸣,自由自在释怀充盈的快乐和简单,不去羡慕高山逶迤的雄姿,不倾苍穹广博的神秘,拾一颗纯朴的心灵,做一个简单而善良的人,让时光的絮语,在指尖划落,让我们独坐云起,往事不堪回首,时光的沙漏,指尖划落。
现代好文


如果一个人心中拥有阳光,他就会走上幸福之路;在压力面前也愿意看,即使有片刻沮丧,也不会减少一丝精神力量或希望;无论自己现状如何,都对所拥有的一切心满意足,这样的人不仅自己快乐,也会把快乐分享给他人。
现代好文


人在寂寞中有三种状态。一是惶惶不安,茫无头绪,百事无心,一心逃出寂寞;二是渐渐习惯于寂寞,安下心来,建立起生活的条理,用读书、写作或别的事务来驱逐寂寞;三是寂寞本身成为一片诗意的土壤,一种创造的契机,诱发出关于存在、生命、自我的深邃思考和体验。
现代好文


习惯寂寞以后,一个人就是全世界。什么天荒地老,什么至死不渝,都只是锦上添花的借口。你哪里都好,只是无缘到老。逗逼没什么不好,只是你给的嬉笑太多,以至于没有人欣赏你的认真。
现代好文


关于爱,太复杂,它总是千变万化,能让人伟大,也让人头昏眼花,爱有时像是阳光照亮了希望,远看很暖和一抱却被烫伤,爱有时像是星光遥远而迷茫,爱有时像牛奶糖,越吃就越想,太多的甜蜜变成痛的蛀牙,爱有时像杯苦茶,刚喝会害怕,最后却品尝出了清雅的香,在某天却指引我一个方向,找到他。
现代好文