首页 > 诗词 > 明朝 >  春柳八首·其三原文翻译

《春柳八首·其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 彭孙贻
红亭阿亸碧云消,锦缆牵风送画桡。青海夜翻春水曲,黄河浪捲雪花潮。纹波鸳渚烟如织,冰泮鲛丝冷似绡。为语广陵堤上月,漫将疏影倚吹箫。
分类标签:彭孙贻 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押萧韵 出处:茗斋百花诗补集

创作背景

点击查询更多《春柳八首·其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

彭孙贻简介

彭孙贻的其他作品查看全部

过弘化庵四首·其一原文翻译

年代:明代 作者: 茅瑞徵
闲行郊外游,载酒山前寺。几处寒云生,云卧人时至。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

关于记忆,或深或浅;关于思念,亦浓亦淡。轻触时光,一些念,若尘;一些梦,幽幽,指尖的温度,滑过静好的岁月,任一剪相思,妖娆了心灵深处的晓月眉弯。洇一笔漫漫时光,舞一阕水墨横斜,凭窗依栏,捻一则千年的经卷,隔着月光水岸,为你,立成一株瘦笺。
现代好文


鲜明的晨光御着冷气,沐着冬的神韵,踏进封冻的境界里,不断地洒落它恬淡的深情寄语。它在尘世的走笔中,像一把怪瘦嶙峋的折扇,被时序打开张驰的骨架后,再薄薄地铺上了一层了然的幕白。
现代好文


又遇见了你,还是一场不及时的春雨,细雨如丝,带着星星点点的旧梦,在孤寂的街道上寻觅那个渴望的身影。触手可及的冰冷是你遥远的问候,这么不小心惊醒了我沉睡的记忆,淋湿的是一个季节,淋湿的也是我想你的梦。伫立在雨中的等候,已经雕刻成一道风景,这温柔的风,这湿润的雨,牵手了我等你的执着和沉沦。
现代好文


浪漫多情的女子,翩然若蝶,从庄周的梦里,悠悠醒来,循着暗香流动的暖风,赴一场春天的盛宴。桃红李白,玫蓝杏粉,薄的瓣,细的蕊,一朵朵,一簇簇,或斜风半立含情,或微雨低首含羞,于无边春色中,纵情妖娆,千娇百媚,仪态万千。
现代好文


一笑天下醉,回眸尽落殇,丛丛人海无熟影,落雨红尘无破晓
现代好文