首页 > 诗词 > 明朝 >  暮春寄夫君原文翻译

《暮春寄夫君原文翻译》

年代: 明代 作者: 余玉馨
海棠浅插金壶水,短笋穿苔突鸦觜。飞尽杨花困正多,壁间尘阁閒焦尾。屏山迸落云母光,砚池黑点龙煤香。朱帘捲春春不住,绿阴满院生微凉。冰弦零落疏飞雁,有美人兮不相见。新愁无赖上双眉,写入薰风白团扇。
分类标签:余玉馨 暮春 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《暮春寄夫君原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

余玉馨简介

余玉馨的其他作品查看全部

遣累原文翻译

年代:明代 作者: 尹伸
八口裁余半,今年能几时。都从轻易别,催取鬓边丝。狸卧归人榻,乌争月树枝。徒将留滞意,谬与白云期。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

愿,为自己煮一壶净心之茶,守一亭结缘文字,涵养灵魂源泉,坚守内心本真,伪快乐也好,真无奈也罢,人生本苦短。愿,笑看云卷云舒,花开花落,自娱自乐。愿,自我心灵救赎,让文字的笔号吹响,清心我心。人生,生卒何义?为心无悔。假如人生无法岁月如花,一生绽放。愿,岁月静好,清浅一生。
现代好文


陌上红尘,谁是渡我彼岸之人,带着前世的许诺流连于此岸渡口,静静等候伊人的归期。无奈,千帆过尽,皆不是我要等的人。红尘滚滚太匆匆,三生石畔再许愿:我愿变成五百年石桥,经五百年风吹,五百年日晒,五百年雨淋。只为等你于某年某月某日某时,碎步轻盈,从我身上踏过。
现代好文


今世红尘,你和我就这样,生生的两端竟站成了岸,不曾问那生生世世的缘,为何一念之间就变成了永远,谁堪共寄与?早知世事无情何必相识,相知,相爱,又为何缘去如水。总道情可动天,谁知真情如昙花一现,曾经拥有,勉强亦是水中捞月,柔情似水终淹没在芸芸众生。
现代好文


一个人,他可以活得久也可以活得不久;可以做一个艺术家,也可以锯木头,没有多大的区别。但是有一点非常重要,那就是他不能面目全非,但不能变成一个鬼,不能说鬼话,说谎言。
现代好文


一句来自心底的祝福,愿一切安好;一段来自世间的感情,愿有情人终成眷属。出世的回首,望入世的红尘,抹去心头的尘埃,珍惜当下的每一份善缘,享受当下的每一份快乐。
现代好文