首页 > 诗词 > 明朝 >  旅夜书怀二首·其一原文翻译

《旅夜书怀二首·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 李以龙
悄悄人初寂,迢迢夜未央。秋声惟野树,月影自寒塘。归路纡情远,旧游入梦长。故园有丛菊,花发似重阳。
分类标签:李以龙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押阳韵

创作背景

点击查询更多《旅夜书怀二首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李以龙简介

李以龙的其他作品查看全部

从侄柞索兰 其一原文翻译

年代:清代 作者: 孔继涵
幽兰似佳人,不以色自炫。忽漫度微风,芳馨袭庭院。缅怀湘中君,含情发深眷。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

你能看到我留在屏幕上的字,你看不到我流在键盘上的眼泪。------原来喜欢不可以伪装,原来快乐不可以假装,原来永远和瞬间一样。------世界上最动人的情话不是"我爱你",而是她听到男友对别的女生说"我有女朋友,不可以乱来"的安全感!
现代好文


花开花谢,四时更替,人生如书,读不尽。人生如景,解不完……很多时候,我们总是在不知不觉中打心底里笑读别人,读别人的骄傲,读别人称不清自己几斤几两,无端去放大自己的优点或极度消沉悲观……
现代好文


卑微红尘,深深浅浅,浮浮沉沉。看不清曾经的足迹,遭遇了多少的真真假假。感受了人情世故的隔阂与冷漠,也品尝了昏昏尘世的牵牵念念。那些心痛的过往,那些纯真的岁月,一切恍如烟花,在无可奈何里,饮尽沧桑。那些曾经的笑颜温存,也淡然地沉淀于默默的尘埃里。走过的许多路,经过的人和事,都随之幻化于风烟。
现代好文


爱染流年,花香四溢,倾一抹孤寂,将心躲在一朵花,爱的香息芬芳花蕊,馨香袭人。隔着一朵花的距离想你,不为花香,只为懂得情怀,缠绵心语在耳旁,呢喃柔美思绪,满怀爱涌入念旁,左手温柔,右手浪漫,温润岁月冷暖。
现代好文


可能有一天,我不在了,对你的想念也成为青烟,一缕一缕被风带走,带到另一个世界。但我相信,总有那么一个地方,我对你的想念会以另一种方式重新出现。
现代好文