首页 > 诗词 > 明朝 >  藤州原文翻译

《藤州原文翻译》

年代: 明代 作者: 黄浩
藤江行数日,隔水隐人烟。两岸峰如削,中流急似弦。鸟鸣深树里,船系险滩边。遥望容州地,凄其思怆然。
分类标签:黄浩 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押先韵 出处:古今图书集成

创作背景

点击查询更多《藤州原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

黄浩简介

黄浩的其他作品查看全部

念佛三昧诗原文翻译

年代:宋代 作者: 释遵式
万感外形骸,俨然虚堂寂。明毫冠群彩,幽神资始绩。妙象非夙预,俗览岂良觌。析之会入微,清玩心无怿。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

小河在月光下欢快地流淌着,发出清脆的吟唱,粼粼的波光在月光下像洒了一地的碎银,又像千万条白鲦在跳跃。一对恋人在河畔相拥而坐,月光笼在高树上,朦胧出一种神秘美,草丛中的虫儿不时送出深深浅浅的鸣叫,女孩不由紧靠男孩的身畔,共仰一轮明月,享受着这无边的月光。
现代好文


远山,青葱绿翠云雾缭绕,山间花团锦簇飞鸟和鸣。捧一束玫瑰为你在山下守候,等待你在花海的尽头飘飘而来,梦幻中的你舒展轻纱袖舞花雨如仙子般美丽。
现代好文


有些人不辞万里赶赴至此,只为了舀一罐青海湖的圣水,只为了看一眼布达拉宫的日落,只为了叠合文成公主走过的脚印,只为了朗读一首仓央嘉措的诗行,也为了目睹一次牧民赶着马匹、牛羊从一个草场迁徙到另一个草场,将一段故事延续到另一段故事里。又或是观望一次天葬,看着秃鹫将尸体啄食得干干净净,一具躯体转瞬即消,连一件青衫也带不走。一切众生皆有佛性,此生成佛,是为了超度众生苦难。
现代好文


明知年华终将老去,而我站在青春的尾尖静静眺望,盼着风的微笑,盼着这颗心温暖到老。看那消逝的岁月在指尖滑过,依然明白,我与青春不止遇见。
现代好文


总想拥有你的一切,或许我是为你而也生。也许我也是为了你而死
现代好文