首页 > 诗词 > 明朝 >  登九华山二首·其一原文翻译

《登九华山二首·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 秦锐
访胜入名山,藤萝次第攀。连云窥鸟道,拂雾启僧关。嶂列清霄外,泉飞碧汉间。凭崖时一憩,花落石床闲。
分类标签:秦锐 华山 九华山 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押删韵

创作背景

点击查询更多《登九华山二首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

秦锐简介

秦锐的其他作品查看全部

答冒伯麟·其二原文翻译

年代:明代 作者: 高萃
因依当岁杪,违阔自春初。以我尝耽寂,逢君亦著书。蓬蒿生任满,花鸟性全虚。忽尔投珠玉,清风咏穆如。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

生活中,我们习惯用微笑掩盖痛苦,用洒脱包裹失落,用寂寞驱赶孤独,用淡忘疗养伤痕。其实心中的那些伤与痛,只有自己知道,不是轻易就能够遗忘的,总会在不经意间慢慢地浮起,总会在听到某句话,想起某个人时,产生恍然如梦的感觉。那些被深埋的往事,就如影子一样,忽快忽慢地穿梭在我们的回忆中。
现代好文


生命不是一场赛跑,而是一次旅行。比赛在乎终点,而旅行在乎沿途风景。
现代好文


注定,你在我心中永远只是一个梦,我生活在你悠长的梦里,无法醒来,没有开始,也没有结局,没有天荒地老,也没有遥遥无期!
现代好文


熟悉的旋律,再次回响耳畔,一丝丝的伤感,飘荡在氤氲的空气中,每一段旋律都有属于它的故事,每一个人都有属于自己的一首曲,即使繁华散尽,曲终人散,生命中出现过的那个人,那些过往,却始终萦绕在脑海,挥之不去,空荡荡的房间,只剩下音乐和寂静,我努力地挣脱牵挂的束缚,可是怎么也走不出对你的思念,一滴晶莹的泪水滑落脸庞,难以抑制的思念再一次蔓延我的身体,备受煎熬,心似支离破碎,洒落一地,无比悲凉。
现代好文


也不知,我写在素笺上的片片爱语,是否已在你停留的地方飘落 指尖的记忆,刻下了铅华的沧桑,惊鸿一瞥的温柔,停留在耳际的笑语,都藏在了逝去的年华里。
现代好文