首页 > 诗词 > 明朝 >  拟宫词·其一原文翻译

《拟宫词·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 方蕖
暗拭啼痕嘱侍儿,此情休与内家知。君王若是閒相问,为道红颜胜昔时。
分类标签:方蕖 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《拟宫词·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

方蕖简介

方蕖的其他作品查看全部

和宋贞题城南草图原韵原文翻译

年代:近现代 作者: 李叔同
门外风花各自春,空中楼阁画中身。而今得结烟霞侣,休管人生幻与真。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

指尖流沙流年醉,素绢落墨钰千行,轻拾琉璃婉月光,香露晶莹染霓裳。与君舞一曲,倾杯醉怡侬。琴瑟合奏霓裳翩,共舞月光盈,清欢处,默默相依,情深意浓,执手相看,醉流年……
现代好文


叹流年似水,思几何。抖落流年的沧桑,拾缀起一地阑珊,将回忆的碎片,打磨成足下的温暖。一场缘,一场遇见,逝水烟漓。秋深寒露,吟一曲长相思,静守斑斓的思忆,花影月夜,那温暖的目光,有着相对无言的静婉,情深深,意浓浓。
现代好文


苍茫的月色中,漫天的烟花绚烂,那一袭白衣蓦然坠落,如同一只渡尽寒塘的冷鹤,瞬间划过茫茫的夜空。然后,天际仍然空 寂无边,仿佛什么也没有发生过。 夜幕下,唯有皓月无声,冷彻千古。那漫天烟花,竟似不知道人世疾苦,仍然做尽了妍态浮光,散做漫天星辰而落。 那是死去的烟花。 万人仰望时刻的满天绚烂,而转瞬掬捧时却是空无一物——这一切,留下的,终究只是幻影而已。
现代好文


你在我心里最重要的地方,你的声音像鲜花一样美丽,你的声音延长了这个夏天。
现代好文


红尘始见,江南烟雨之地,从此便是负了天下。纵华荣毁尽,亦是无怨无悔。会需沧海桑田后,再看江山,恒静无言。便是携手好时节,两下同看,山河圆缺,白云苍狗,花开花谢。
现代好文