首页 > 诗词 > 明朝 >  杂感十首(崇祯元年)·其一原文翻译

《杂感十首(崇祯元年)·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 于鉴之
残书一榻对松风,卧读微妨饮酒功。小院心情春暖后,高楼闲暇夕阳中。蝉留旧草惊飞白,蝶去余花惨梦红。底处古人须见我,偶然危膝类张融。
分类标签:于鉴之 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《杂感十首(崇祯元年)·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

于鉴之简介 查看全部

于鉴之 共收录16首,包括:《杂感十首(崇祯元年)》、《杂感十首(崇祯元年)》、《杂感十首(崇祯元年)》、《杂感十首(崇祯元年)》、《杂感十首(崇祯元年)》、《杂感十首(崇祯元年)》、《杂感十首(崇祯元年)》、《杂感十首(崇祯元年)》、《杂感十首(崇祯元年)》、《杂感十首(崇祯元年)》...

于鉴之的其他作品查看全部

宫词八首次契公远正字韵 其四原文翻译

年代:元代 作者: 乃贤
上苑含桃熟暮春,金盘满贮进枫宸。醍醐渍透冰浆滑,分赐阶前儤直人。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

回首百年,伊人如梦,是谁的一世风情?绿柳花开,姹紫嫣红,又是谁的一日春光?凭栏眺,独对弦钩,千年绝恋,带着离人的愁。阑珊处,寻不见的凄凉,曾几何时,一世情缘,却是一滴红尘泪!曾几何时,一世痴情,却是一把落花殇!
现代好文


爱情的这场游戏,因为有爱,所以伤怀。澒洞的天空,翙翙而至,怫然作色,飞一般的掠过郁郁葱葱的山林。我潜伏在你的窗下,倾听你喃喃的低吟,爱情的这场戏,配角永远是我,爱情是不需要眼泪的圈养,哪怕是你流尽了最后的一滴眼泪。
现代好文


自遇见,相思暗弄,纵将心事付云笺,天天盼归雁,拈花绡沧桑,怎知这滚滚东逝水难将愁销。
现代好文


生命是脆弱的,随时都会被突如其来的暴风骤雨摧残和折磨,有些人倒下了却再也不能起来。但又有些人生命是坚强的,因为他们用顽强的意志力走完人生的坎坷之路。
现代好文


暖色的梦变冰冷的枷锁,如果时光倒流峩扪能抓得住什么
现代好文