首页 > 诗词 > 明朝 >  绝句(四首)·堤上茅房已可怜原文翻译

《绝句(四首)·堤上茅房已可怜原文翻译》

年代: 明代 作者: 李兆先
堤上茅房已可怜,中流无家更泊船。去住彼此两不顾,日落荒城生暝烟。
分类标签:李兆先 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《绝句(四首)·堤上茅房已可怜原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李兆先简介 查看全部

李兆先 共收录8首,包括:《送人》、《送李士纶南还》、《漫兴》、《春日答所知》、《绝句(四首)》、《绝句(四首)》、《绝句(四首)》、《绝句(四首)》...

李兆先的其他作品查看全部

题李锐父所藏陈所翁龙轴原文翻译

年代:宋代 作者: 姚勉
所翁先生人中龙,豪气下吞江海空。当其得意作龙首,老手直与神天通。雄辞妙语层层出,醉中千幅笔一息。不遇先生大醉时,人间安肯留真迹。先生往往自写真,非龙之龙盖其人。请君什袭宝此墨,此翁此黑不易得。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一别潇湘爱恨痴,花落人去两不知。一分暖,半世缘,三生情。弹指间,如梦似幻。雪花飘飘,折一枝梅,花香暗留,梅花映雪,一如你的情,冰清玉洁不染尘,柔骨丹心醉梅魂。
现代好文


走进花海,只见那些花儿开的正艳,娇柔颤动,有脉搏起伏,在空气中跳跃。突然我看到枝桠上一朵花在流泪,一滴泪珠让人心痛。我看的仔细,将这泪珠埋在心底,只字未提。花也有沧桑无法掩饰,花的凋零是在带给人间分外妖娆之后。花是伟大的,奉献了美丽,然后默默归去……
现代好文


距离让我们淡了,时间让我们累了。
现代好文


很多关系不必靠的太近,每天接触那么多人,不是每个人都要成为朋友的,很多人就是蜻蜓点水,君子之交淡如水,不必交换隐私也不必加微信,大部分的恩怨爱恨都是因为离的太近,近之则不逊,原本客客气气的关系,开始变得阴阳怪气,彼此都不舒服。有距离,才会有尊重
现代好文


物是人非,知交零落,但消磨过、享受过的美好时光真实存在,于纸端,我曾拥有一个静谧的世界
现代好文