首页 > 诗词 > 明朝 >  紫金山原文翻译

《紫金山原文翻译》

年代: 明代 作者: 李世熊
山围人鸟路,孤筇迷出入。树石放奇情,分坛势相逼。石或化为树,树或化为石。石池澄寒波,落落松阴直。冥茫息峰顶,崎岖憩幽室。耳目及心神,丧之而后得。山深庵宇尊,诸佛现真魄。梵声肃以放,物理自来格。我心山灼见,山性我微获。
分类标签:李世熊 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押词韵第十七部

创作背景

点击查询更多《紫金山原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李世熊简介

李世熊的其他作品查看全部

酬张槎溪原文翻译

年代:宋代 作者: 释元肇
一笑相逢白下城,秋光满路雨初晴。沧江上与天河接,应是乘槎到玉清。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

如果红颜有梦,那么君子可解;如果君子有语,那么红颜可听;所有繁华落尽,想必到头来都成烟雨,随花谢,随月弯,霜寒露重,咫尺天涯,我寂寞如烟,你独坐如莲,晚风透过窗棂悄悄渗入,留一阵冰清澈骨的痛,裹一身素素淡淡的忧,何时你才能读懂那一双多情的眼眸。
现代好文


要装进一杯新泉,你就必须倒掉已有的陈水;要获取一枝玫瑰,你就必须放弃到手的蔷薇;要多一份独特的体验,你就必须多一份心灵的创伤。
现代好文


没有约定,没有守候,蓦然回首时,望着你远去的背影,细数你给的点点忧伤,婉约成点点落红纷纷飘落。在宿命的轮回中,你犹如一点流光,渐渐消逝。走过人生的繁华与凄凉,尘世的桑田沧海湮灭了曾经的曾经,一路走来,有多少情是隔岸观花,有多少爱是到达不了的彼岸。
现代好文


聆听,雨的旋律:触摸,风的拂过。用心灵去感受自然带给你的呼唤
现代好文


于是,转过身去,背对着爱情离开把自己关在门里,把爱情关在门外只是,这一转身,往往就是一生,就是一世
现代好文