首页 > 诗词 > 明朝 >  梅魂原文翻译

《梅魂原文翻译》

年代: 明代 作者: 秦善
山径荒凉雪满枝,寒风吹冷转参差。幽香暗结黄昏后,淡月微明半夜时。东阁不曾吟里见,罗浮空说梦中期。更堪何处成追忆,肠断西栖玉笛悲。
分类标签:秦善 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押支韵 出处:石仓历代诗选卷三百六十下

创作背景

点击查询更多《梅魂原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

秦善简介

秦善的其他作品查看全部

友人幽居原文翻译

年代:宋代 作者: 吴锡畴
空谷境常寂,幽居趣最真。蛙鸣聊当乐,花发即为春。白首惟诗酒,青山自主宾。惜无骚雅笔,写寄市朝人。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

站在世界的彼岸,你我的距离不是生死与共的距离,而是心与心相印的迷失,我渴望曾经你给的温暖,却无法相依在风中,暴雨冲不灭我灼痛的心伤,我没有忘记曾经对你许下的承诺,我很在乎你,冥冥之中的在乎转化成了寂寞与空洞。
现代好文


翻开一纸旧卷,缱绻的诗句映入眼帘,泛黄的墨花,承载了心的眷恋,寂寞染上相思,阑珊爬满心窗,在春意里静静地浅吟低唱,我不知这份念会持续多久,只知它会依着春的脉络活色生香。
现代好文


跋涉千里来向你道别,在最初和最后的雪夜,冰冷寂静的荒原上,并肩走过的我们,所有的话语都 冻结在唇边,一起抬头仰望 你可曾看见:七夜的雪花盛放了又枯萎,宛如短暂的相聚和永久的离别,请原谅于此刻转身离去的我——为那荒芜的岁月,为我的最终无法坚持,为生命中最深的爱恋,却终究抵不过时间。
现代好文


有些事,错过了,就等于永远;有些人,失去了,就是一辈子。爱上一个人,需要一阵子;忘记一个人,需要一辈子。如果他不值得你爱,那么请放手,给你们两个人追求幸福的机会;既然想在一起,别让时间消磨了你们原本的爱,别让时间把你们推向各自的路口,然后各自挥手说再见。
现代好文


因为很在乎,所以很珍惜。你真的懂我想要什么嘛 也许这就是你对我的不理解,你给不了我想要的,那你还来奢求什么
现代好文